News

14 June women’s strike: events and impact on public services | Grève des femmes le 14 juin : événements et impact sur les services publics

As you may be aware, 14 June will see women across Switzerland going on strike. Key concerns relate to the gender pay gap and harassment in the workplace. More information about this important event can be found here: https://www.14juin.ch

In the UN area, the day will start with a gathering at 11 a.m. at the Place des Nations, followed by a picnic at noon in the park in front of ITU. This will be followed by a march to Plainpalais to join the rally (click here for more information).

The City of Geneva will be giving its female staff a day off to participate. As 90 percent of crèche staff are female, most of Geneva’s crèches will be closing for the day, which may impact UN staff. Other public services may also be affected, recognizing the essential but under-recognized role that many women play in our economy.

In this context, we have consulted the Administration and received the following guidance: “Depending on the staff member’s circumstances, teleworking arrangements may be implemented for that day by agreement with the manager where such arrangements are consistent with the nature of the work and the exigencies of service and where productivity and quality of output of work would not be affected. As an alternative, if no childcare arrangements can be made, staff members also have the option to take uncertified sick leave to attend to such a family-related emergency as provided by Staff Rule 6.2.”

Read more...

Survey on a new policy on mandatory geographic mobility | Sondage sur la nouvelle politique de mobilité géographique obligatoire

You will recall that we intervened with the Secretary-General to pause the Polnet mobility exercise following many complaints from you regarding its efficiency, cost and desirability.

The Secretary-General has now requested staff unions and management, as members of the Staff-Management Committee, to propose a new mobility and staff selection policy. On the table is a proposal for all P and D staff to be required to change duty station (move geographically) and possibly department on a regular basis.

Recalling your concerns in the past, we would like to know your thoughts through this very short, anonymous survey. The deadline to complete the survey is Tuesday 18 June.

Thank you for your time.

Read more...

More places available in the Summer camp specially tailored for your children | Encore des places disponibles pour les camps d’été spécialement conçus pour vos enfants

Many of you have enrolled your children in the tailored Summer camp specially created for UNOG staff. We hope that they enjoy participating!

More places are still available for the weeks of 8-12 July or 5-9 August. If you are interested, please register by 14 June by clicking on this link.

You may find more information about the camp below.

We wish you and your children a great Summer.

Read more...

Staff Council Garden Party on Friday 28 June | Fête d’été du Conseil de coordination du personnel, le vendredi 28 juin

Save the date! This year’s Staff Council garden party takes place on Friday 28 June from 11.30 am to 3 pm.

As in previous years this is an opportunity to hang out with colleagues before the holidays in the beautiful Palais des Nations park, and for staff to unite in all their diversity, solidarity and unity.

There will be a traditional beer tent, also serving rosé and prosecco, as well as paella (seafood and vegetarian options), Swiss sausages and, like any proper garden party, strawberries with cream. Alternatively bring your own food and drink, or food from the cafeteria. A hat and sunscreen is also advised.

Entertainment will be courtesy of Kudos, featuring a DJ, saxophonist and singer.

And for those who want to keep dancing, the UN beach will host a Latin night with 10-piece band as of 7pm.

See you soon!

Read more...

UN Music Club Summer concert on 5 June | Concert d'été du Club de musique de l’ONU le 5 juin

The United Nations Music Club (choral and classical sections) is pleased to invite you to its 2019 Summer concert which will take place on Wednesday 5 June at 7 p.m. at Auditoire de Calvin (Place de la Taconnerie 1, 1204 Geneva). The program includes folk, classical and popular songs from countries around the world.

Entry is free! (See flyer below).

We hope this concert will make your holidays more cheerful.

Read more...

International Tennis Club - Open Random Doubles every Thursday evening | Club international de tennis : Doubles aléatoires tous les jeudis soirs 2019

Dear Colleagues,

On behalf of the Club International du Tennis (CIT) we are delighted to invite you to join the CIT regular “Random Doubles” tennis evenings.

Until mid-October 2019, the CIT will be hosting two hours of social tennis matches, every Thursday evening from 7 p.m. to 9 p.m.

The Random Doubles are open to players of all levels, members and non-members of the Club are equally welcome. CHF 10 will be charged to non-members.

Please bring your own tennis balls and register in advance via doodle or contact Ciro Laines at +41 (77) 906 3592 for your reservation.

Should you wish to learn more about the International Tennis Club or are interested in becoming a member, please contact:  This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Read more...

More Articles...

  1. Do you want a gym in the renovated Palais? | Voulez-vous un centre de remise en forme au Palais ?
  2. Equitable geographical representation? | Représentation géographique équitable ?
  3. Improvements to the flexible working arrangements policy that will help your work-life balance | Améliorations de la politique sur le travail souple pour un meilleur équilibre vie professionnelle/privée
  4. Summer camps for your children! | Camps d’été spécialement organisés pour vos enfants ! 2019
  5. Achievements from this year’s meeting of the Staff-Management Committee | Résultats de la session du Comité Administration-personnel
  6. Take part this Wednesday in the official May Day march 2019 | Participez à la marche officielle du mercredi 1er mai 2019
  7. UN Theatre Club - Improvisation workshop May-June 2019 | Club de Théâtre de l'ONU - Atelier d'improvisation de mai à juin 2019
  8. General Assembly does not agree changes to travel policy, defers GSDM | L'Assemblée générale n'approuve pas les modifications de la politique relative aux voyages, et reporte la décision sur le GSDM
  9. Potentially negative changes to the travel policy | Des changements négatifs à la politique en matière de voyages
  10. Percussion classes at the Palais 2019-2 | Stage de percussions au Palais 2019-2
  11. Staff Member’s Guide to Resolving Disputes | Guide du fonctionnaire pour le règlement des différends
  12. Our work programme 2019 | Notre programme de travail 2019
  13. UN Beach opens on 6 April - buy your subscription online now | La plage de l'ONU ouvre ses portes le 6 avril : achetez votre abonnement en ligne dès maintenant
  14. Our position papers for the upcoming Staff-Management Committee | Documents soumis à la prochaine session du Comité Administration- personnel
  15. Why the global service delivery model could end up losing money | Pourquoi le Dispositif de prestation de services centralisée
  16. Interested in Golf? Come and discover the IGC | Intéressé (e) par le golf ? Venez découvrir le CIG
  17. What is next in our fight against harassment | Prochaines étapes dans notre lutte contre le harcèlement
  18. Reminder: Zumba masterclass at the Palais | Masterclass de Zumba au Palais
  19. Inter-Agency Games 2019 (updated information) | Jeux Inter-institutions 2019 (informations mises à jour)
  20. Zumba masterclass at the Palais 2019 | Masterclass de Zumba au Palais 2019
  21. New travel rules are being proposed at General Assembly | De nouvelles règles en matière de voyage devant l’Assemblée générale
  22. Message from your participant representatives: How we are promoting integrity at the Pension Fund and making our pensions safer | Promouvoir l’intégrité de la Caisse des Pensions et assurer la sécurité de nos pensions
  23. Shortening of fixed-term contract extensions | Raccourcissement de la durée des contrats à durée déterminée
  24. UNpaid Is Unfair Intern protest on Wednesday | Manifestation des stagiaires ce mercredi
  25. Cricket included in the Inter-Agency Games | Le cricket fait partie des Jeux inter-institutions
  26. Let dancing contribute to your physical and mental wellbeing | Puisse la danse contribuer à votre bien-être physique et mental
  27. Inter-Agency Games 2019 | Jeux Inter-institutions 2019
  28. Our actions to maximise our chances of reversing the pay cut | Nos actions pour maximiser nos chances de succès contre les coupes
  29. Letter to the Secretary-General on management not consulting with staff unions | Lettre adressée au Secrétaire général sur l’absence de consultation des syndicats du personnel
  30. The report of the Staff Council's activities is now out | Le rapport sur les activités du Conseil de coordination est disponible
  31. What we were able to obtain from the General Assembly in December | Qu’avons-nous obtenu de l’Assemblée générale en décembre?
  32. Geneva’s intervention at the Secretary-General’s townhall last Thursday | Intervention du Conseil de coordination lors de la Réunion mondiale avec le secrétaire générale
  33. Townhall this Tuesday on General Assembly decisions regarding barriers to promotion, pension income and other matters | Réunion générale mardi prochain sur les décisions récentes de l’Assemblée générale
  34. Percussion classes at the Palais 2019 | Stage de percussions au Palais 2019
  35. Latest on jobs impact of GSDM | Informations mises à jour sur l’impact du GSDM sur les postes de travail
  36. Staff Council budget changes and impact on future activities | Modifications du budget du Conseil et impact sur les activités à venir
  37. Results of the survey on misconduct in the workplace | Résultats de l’enquête sur la conduite prohibée
  38. Update on the new building and outcome of the hot-desking pilot project | Informations mises à jour sur le Plan stratégique patrimonial et conclusions du projet pilote sur le « hot-desking »
  39. Christmas concert this Monday 17 December | Concert de Noël, lundi 17 décembre
  40. Lunch time Christmas concert on Tuesday 11 December | Concert de Noël à midi ce mardi 11 décembre
  41. Extension of the courtesy period for staff on temporary contracts | Extension de la période de courtoisie pour les détenteurs de contrats temporaires
  42. Update on SAFI and actions by the Council | Informations mises à jour sur le SAFI et actions du Conseil
  43. Update on removing limits to GS career development | Informations mises à jour sur l’élimination des barrières qui entravent les perspectives de carrière des agents des services généraux
  44. International Tennis Club - Open Random Doubles every Friday evening | Club international de tennis: Doubles aléatoires tous les vendredis soirs
  45. Staff party on 7 December 2018 | Fête du personnel le vendredi 7 décembre 2018
  46. Campaign to remove barriers to GS career development | Campagne pour l’élimination des barrières pour le passage de la catégorie G à P
  47. Survey on misconduct at the workspace | Sondage sur la conduite prohibée sur le lieu de travail
  48. Share your experiences in the workplace - spread the word through UN Special | UN Special: un moyen de partager votre expérience sur le lieu de travail
  49. UN beach open until Sunday 21 October | La plage de l'ONU est ouverte jusqu'au dimanche 21 octobre
  50. Zumba masterclass at the Palais 2018 | Masterclass de Zumba au Palais 2018
  51. UN Theatre Club registrations 2018-2019 | Inscriptions Club de Théâtre de l'ONU 2018-2019
  52. New changes to the selection policy | Modification de la politique de sélection
  53. UN Badminton Club 2018 | Club de badminton de l’ONU 2018
  54. How your interests were defended at the 65th session of the Pension Board | Comment vos intérêts ont été défendus lors de la 65ème session du Conseil d’administration de la Caisse des pensions
  55. Pay and working hours for staff in the P and above categories in Geneva compared to New York | Salaires et heures de travail pour les fonctionnaires de la catégorie P et au-delà à Genève en comparaison avec New York
  56. Percussion classes at the Palais 2018 | Stage de percussions au Palais 2018
  57. The Swiss tax amnesty is coming to an end – what should you have declared? | L’amnistie fiscale est bientôt terminée. Qu’est-ce qu’il vous faut déclarer?
  58. New Harvard study shows open office environments reduce team interaction and productivity | Une étude de l’Université de Harvard démontre que les bureaux paysagers réduisent la productivité et l’interaction au sein de l’équipe
  59. Friday night is party night at UN Beach | Les vendredis soirs sont des moments de fête à la plage de l’ONU
  60. Salsa classes at the Palais 2018-2019 | Cours de Salsa au Palais 2018-2019
  61. ICSC approves increased and new allowances/ La CFPI introduit de nouvelles indemnités et augmente d'autres
  62. Latin Party this Friday and Swiss national day at UN Beach | Soirée latino ce vendredi et fête nationale à la plage ONU
  63. Update on pay cut and ICSC reform | Informations mises à jour sur les coupures salariales et la réforme de la CFPI
  64. UN Theatre Club - 2018-2019 registrations | Club de Théâtre de l'ONU - Inscriptions pour 2018-2019
  65. UN Appeals Tribunal overturns staff rights + campaign to reform the ICSC | Le Tribunal d’appel des Nations Unies écrase les droits des fonctionnaires & Campagne pour la réforme de la CFPI
  66. Latin party at the UN beach this Friday | Fête latino à la plage de l'ONU ce vendredi
  67. Tennis camp for children during the summer holidays 2018 | Stages de tennis pendant les vacances d’été 2018
  68. Lunch time concert: the great classics | Concert de midi : les grands classiques
  69. Staff garden party this Friday: lunch and evening | Fête champêtre du personnel ce vendredi: midi et soir
  70. UN Theater Club improvisation show, 22 June | Spectacle d'improvisation du Club de Théâtre de l'ONU, 22 juin
  71. Watch the World Cup at the UN Beach | La Coupe du monde à la Plage de l'ONU
  72. New crèche places for UN staff 2018 | Nouvelles places de crèche pour les fonctionnaires de l'ONU 2018
  73. Legal challenge against the pay cut : what’s next | Contestation juridique des coupes salariales : prochaines étapes
  74. Upcoming session of the Staff Management Committee June 2018 | Session du Comité Administration-Personnel - juin 2018
  75. Charity Golf Competition at Jivahill Resort: 3rd Facchinetti Challenge 2018 - 2 June 2018 | 3ème Défi Facchinetti : Compétition de bienfaisance au Jivahill Resort - 2 juin 2018
  76. Tax Compliance - Automatic Exchange of Information | Conformité fiscale - Echange Automatique de Renseignements
  77. Crèche places for UN staff 2018 | Places de crèche pour les fonctionnaires de l'ONU 2018
  78. UN beach opening party this Saturday | Ouverture de la plage de l'ONU samedi
  79. Take part in the Geneva May day march | Participez à la marche de Genève à l’occasion du 1er mai
  80. How the ICSC's decisions last month affect your pay and conditions | Décisions de la CFPI ayant un impact sur votre rémunération et conditions de travail
  81. UN Beach is now open | La plage de l'ONU est désormais ouverte
  82. Where we stand on the campaign to improve our conditions of service | Point sur la campagne pour améliorer nos conditions de service
  83. Third edition of "Courir sans Borne" | Troisième édition de « Courir sans Borne »
  84. Decisions at last month's General Assembly that may affect you | Dernières décisions de l'Assemblée générale ayant un impact sur le personnel
  85. TODAY Townhall on the ICSC campaign and extraordinary assembly | AUJOURD'HUI Réunion générale sur la campagne contre la CFPI et assemblée extraordinaire
  86. Our work programme 2018 | Notre programme de travail 2018
  87. Thank you for your actions on Friday + ICSC update | Merci de votre action du vendredi passé et informations mises à jour sur la CFPI
  88. Legal action against the pay cut 2018 | Action en justice contre les coupes salariales 2018
  89. Second day of strike tomorrow Friday | Deuxième jour de grève : demain vendredi
  90. Call for picket line volunteers for the next strike | Appel à volontaires pour les piquets de grève
  91. Thank you for taking part in the strike - Recap and next steps | Merci d'avoir pris part à la grève - Résumé et prochaines étapes
  92. The strike is on for tomorrow 16 March 2018 - please stay at home | La grève aura lieu demain 16 mars 2018 - restez chez vous
  93. Why the strike is important + information session on Wednesday at 1.15 p.m. | Pourquoi la grève est-elle importante et session d’information le mercredi à 13h15
  94. Consultation on a proposal for a strike | Consultation sur une proposition de grève
  95. Inter-Agency Games 2018 | Jeux Inter-institutions 2018
  96. The women who inspire us on IWD 2018 | Des femmes qui nous inspirent aujourd'hui
  97. How to appeal the pay cut at the Tribunal | Comment contester légalement les coupes de salaire?
  98. Tuesday's staff meeting on the pay cut and next steps | Réunion du mardi sur les coupes salariales et prochaines étapes
  99. Photos and video from the long service medal awards | Photos et vidéo de la cérémonie de remise de médailles pour service prolongé
  100. Staff-management working group recommends 4.4 percent increase in pensions | Le Groupe de travail personnel-administration recommande une augmentation de 4,4% des indemnités de pension