Letter to Executive Heads on advertising vacant posts in a timely manner in order to help career development | Lettre adressée aux Chefs des Secrétariats pour afficher à temps les postes vacants afin de garantir un dév

Many of you expressed concern at the number of instances in Geneva where posts remain unadvertised sometimes months after the incumbent has left to take up another position or has retired.

This slows down overall career development, creates uncertainty for staff under the supervision of the vacant post and the staff member temporarily occupying the post, and sends a signal to member states that the post isn't necessarily needed.

To this end, we have written this letter to the executive heads of departments with staff based at UNOG (ECE, ISDR, JIU, OCHA, OHCHR, OIOS, UNCTAD, UNOG, UNRISD) drawing their attention to the current UN legislation, which stipulates that posts should be advertised once it is known they will become vacant or, for staff retiring, between six months and twelve months before the separation date.


The report of the 2017 Global Staff Survey is out!

Which are the best UN departments and missions in which to work, which have the best leadership and in which do staff feel the most empowered (and in which do they feel the least)?

This and many other questions are answered in the report of the Global Staff Satisfaction Survey 2017, in which 4,000 of you took part last week, representing ten percent of staff.

The answers may confirm your impressions but will more likely surprise you.


Zumba masterclass at the Palais | Masterclass de Zumba au Palais

As part of its regular activities and on the eve of International Women's Day, the UN Dance Club will organize a ZUMBA masterclass by Mr. Whander Reyes, international Zumba-certified instructor.

Come and enjoy the Zumba party in a fun and relaxed atmosphere.

When: Tuesday 7 March 2017

Time: 6.30 - 8 p.m. (please arrive at 6 p.m.)

Where: Hall XIV (behind the Assembly Hall)

Price: CHF 20

The Masterclass is open to men and women. To register, please fill out the registration form.

Please wear comfortable clothes and shoes and bring water, we are going to sweat!

For additional information please write to This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. .

Come test and enjoy! We look forward to your presence and hope that this project will lead to the delight of a great number of participants. 


Composition of the Staff Coordinating Council | Composition du Conseil de coordination du personnel

At its first meeting held on 24 February 2017, the 35th UNOG Staff Coordinating Council elected its office holders as follows:

President                       Dominique Chantrel

Vice-President                Paul Kelly

Executive Secretary         Ian Richards

Deputy Executive Secretary        Prisca Chaoui*

Executive Bureau members        Jamshid Gaziyev - Policy and Coordination

                                            Mohamed Chiraz Baly

                                            Gloria Nwabuogu

                                            Catherine Peck Arif

                                            Kalman Kalotay

*Elected at a subsequent meeting of the Executive Bureau.

On behalf of the Council, we wish to thank the Polling Officers for their hard work during the elections.


Football Club | Club de Football

The United Nations Football Club has started preparations for the Association Genevoise de Football Corporatif (AGFC) 2017 season, which runs from March to June.

The Club draws its membership from UN and other international organizations, as well as permanent missions based in Geneva. Staff members interested in the Club and its activities, including the upcoming AGFC championship, are invited to register with the Club by contacting Mr. Ahmed Darwish by email at : This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. or Mr Lalouani Chouder by email at: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. .

Please note that the Club is open to both men and women.

For administrative reasons, the Club needs to confirm the players who will participate in the 2017 season by Friday 10 March.


New! Club d'écriture créative | Nouveau! Club d'écriture créative

The Staff Coordinating Council is pleased to inform you of the creation of the "Club d'écriture créative" (in French).

The Club will gather on a fortnightly basis in order to write together. From writing prompts, participants will write short texts and will then read them to the group. There will also be some gatherings with published writers who will share some tips and tools and communicate their passion.

No specific skills are required, just a desire to have fun playing with words in French!

The sessions will take place on two Wednesdays every month, from 5.30 to 7.30 p.m. at the former Philatelic Museum, Door 39, behind the Guided Tours Desk. The first session will be held on 1 March 2017.

For more information, please click on this link or send an email to This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. .


More Articles...

  1. Event on Monday in support of the interns | Événement lundi en soutien des stagiaires
  2. How your donation has helped victims of the Ecuador earthquake | Comment votre donation a aidé les victimes du tremblement de terre en Equateur?
  3. Letter of solidarity with ICRC staff following attacks in Afghanistan | Lettre de solidarité avec le personnel du CICR suite aux attaques en Afghanistan
  4. Global staff satisfaction survey - please fill in | Participez à une enquête de satisfaction globale
  5. Results of the survey on open-space and hot desking | Résultats de l'enquête sur les bureaux paysagers et les bureaux partagés
  6. Changes to your salary - what are your rights? | Changements de salaire - quels sont vos droits?
  7. Results of the survey on private and international schools | Résultats de l'enquête sur les écoles privées et internationales
  8. Townhall on addressing changes to education grant, administrative offshoring and P and D compensation | Réunion générale sur les changements de l'indemnité pour études, la délocalisation administrative et la rémunération des fonctionnaires de catégorie P
  9. Positive developments for staff at the General Assembly | Avancées positives au sein de l'Assemblée générale
  10. The UN has a new and improved whistleblower policy | L'ONU adopte une nouvelle politique renforcée pour la protection des dénonciateurs d'abus
  11. Our view on the Ethics Office email on participating in marches | Notre avis sur le courriel envoyé par le Bureau de la déontologie concernant la participation aux manifestations
  12. Demonstration in solidarity with staff at WIPO | Manifestation en solidarité avec les fonctionnaires de l'OMPI
  13. Based on our arguments, the General Assembly paused plans to offshore administration | Nos arguments ont poussé l’Assemblée générale à freiner le projet de délocalisation administrative
  14. Come watch the UN Theatre Club's improvisation show, 18 January at 8.00 p.m. | Venez assister au spectacle du Club de théâtre de l'ONU, le 18 Janvier à 20 heures
  15. Chinese Book Club Exhibition / Message du Conseil de coordination du personnel : Exposition organisée par le Club du livre chinois
  16. Staff meeting this Thursday to know your rights in case of downsizing, restructuring or other workplace issues / Réunion du personnel ce jeudi pour connaître vos droits en cas de réduction des effectifs, de restructuration ou autres questions sur le lieu
  17. António Guterres' first meeting as Secretary-General was with staff unions – here’s what happened | Comment s'est passée la première réunion d'António Guterres avec les syndicats du personnel?
  18. Percussion classes at the Palais / Message du Conseil de coordination : Stage de percussions au Palais
  19. Good news as General Assembly puts stop to removal of Pension Fund from UN | Bonnes nouvelles à un moment où l'Assemblée générale bloque la sortie de la Caisse de l'ONU
  20. Christmas Concert by the UN Music Club | Concert de Noël du Club de musique de l'ONU
  21. Minute of silence for Syria | Minute de silence pour la Syrie
  22. Are private/international schools in Geneva value for money? Please tell us | RAPPEL : Fréquenter une école privée/internationale à Genève, est-il un bon investissement ? Votre avis nous intéresse
  23. Official holidays in 2017 have changed, here's why | Les jours fériés en 2017 ont changé, voilà pourquoi
  24. Keep 9 December free for the staff party | Réservez le 9 décembre pour la fête du personnel
  25. Education grant simulations
  26. We spoke up for you at the pension fund townhall - here is what happened next
  27. We took your concerns to the General Assembly
  28. Update on administrative offshoring | Informations mises à jour sur la délocalisation administrative
  29. Entry in force of retirement at 65 | Entrée en vigueur du départ à la retraite à 65 ans
  30. International Photo Club Annual Contest | Concours annuel du Club Photo International
  31. Lunch time concert | Concert à midi
  32. News from SAFI: Gluten/lactose-free products and 13% discount on 27 October | Nouvelles du SAFI : Produits sans gluten et sans lactose et rabais de 13% le 27 octobre
  33. Good news: available crèche places | Bonne nouvelles: places de crèche disponibles
  34. Are you paying too much in rent? Do you know your rights as a tenant?, Votre loyer est-il très élevé? Connaissez-vous vos droits en tant que locataire?
  35. Our statement on the Secretary- General legacy | Notre intervention sur l'héritage du Secrétaire général
  36. Message from the UNOG Staff Coordinating Council Well-being & Health Club - Message du Conseil de coordination du personnel de l'ONUG Club Santé Bien-être
  37. Meeting for staff who cycle or would like to cycle to work - Tuesday 27 September | Réunion pour les fonctionnaires cyclistes ou qui aimeraient le devenir - Mardi 27 septembre
  38. Sunday afternoon – Jazz party at the UN Beach restaurant | Dimanche après-midi – Jazz party au Club de la plage ONU
  39. I move for my health | Je bouge pour ma forme (II)
  40. Come and test electric bikes in the Palais grounds | Venez tester le vélo électrique dans l'enceinte du Palais
  41. Theatre Club starts again on Tuesday 20 September | Le Club de théâtre reprend ses activités le mardi 20 septembre
  42. New percussion classes | Nouveaux cours de percussions
  43. Increases in allowances for General Service staff | Augmentation des allocations pour les agents des services généraux
  44. Lunch time concert - Philippine Madrigal Singers | Concert à midi « Philippine Madrigal Singers »
  45. Payment Delays Continue Amid Outsourcing of Investments | Retard de paiement et externalisation des investissements
  46. UNOG Volleyball Club is looking for players | Le Club de volleyball de l'ONUG à la recherche de joueurs
  47. Outcome of townhall on GS career development | Résultats de la Réunion générale sur le développement de carrière pour les agents des services généraux
  48. Opt out now from the internal justice tax | Quittez le régime de taxe pour la justice interne
  49. Agissez maintenant : De nouvelles propositions pavent la voie pour la sortie de la Caisse commune des pensions du personnel de l’ONU au moment où les investissements s'externalisent
  50. Staff position papers on retirement age and placement of Secretary-General's staff | Documents de position sur l’âge de la retraire et le placement du personnel travaillant pour le Secrétaire général
  51. Act now to protect our Pension Fund | Agissez maintenant pour sauver notre Caisse des pensions
  52. Townhall on General Service career development, Friday 8 July | Réunion du personnel sur le développement de carrière pour les services généraux, vendredi 8 juillet
  53. Photos from the garden party | Photos de la fête champêtre
  54. Annual staff garden party on Friday 1 July | Fête champêtre du personnel le vendredi 1 juillet
  55. How will the new office space impact your work and health? | Quel est l'impact du nouvel espace de bureau sur votre travail et santé?
  56. Agreements at the Staff-Management Committee that affect you, many positively | Accords du Comité Administration-Personnel qui vous touchent, dont plusieurs positivement
  57. Let's stop sexual exploitation and abuse by staff and peacekeepers | Mettons fin à l’exploitation et aux abus sexuels commis par des fonctionnaires ou des membres des opérations de maintien de la paix
  58. Tell us what you would like the Staff Council to do | Qu'aimeriez-vous que le Conseil de coordination fasse?
  59. Changes to General Service salaries | Changements de salaire pour les agents des services généraux
  60. Retirement age | Age de la retraite
  61. On current trends UN pension fund will take 14 months to clear payment backlog | Au rythme actuel, la Caisse des pensions a besoin de 14 mois pour éliminer le retard de paiement
  62. 2016-2017 Work Programme | Programme de travail
  63. Children's Spring party | Fête de printemps pour les enfants - 11 May 2016
  64. Staff-Management Committee
  65. Flexible workplace strategies in the SHP | Stratégies de gestion souple de l’espace de travail dans le PSP
  66. Current situation at UNRISD | Situation actuelle à l'UNRISD
  67. Our statement on proposed open office workspace at recent SHP townhall | Intervention lors de la réunion d'information récente sur l'espace de bureau ouvert proposé
  68. Our statement on proposed open office workspace at last week's SHP townhall
  69. Sign this petition to resolve problems at our pension fund | Signez cette pétition pour régler les problèmes à la Caisse des pensions
  70. Long service medal awards ceremony | Cérémonie de remise de médailles pour service prolongé
  71. Inter-Agency Games 2016
  72. Petition to replace the CEO of the UN Pension Fund
  73. How to access mediation to solve conflict in your work unit | La médiation pour résoudre les conflits sur le lieu du travail
  74. Survey on reforming parental leave for a modern workplace
  75. Staff unions propose actions to resolve pension fund crisis | Les syndicats du personnel proposent des actions pour résoudre la crise du fonds de pension
  76. Survey on an implementation date for retirement at 65 | Enquête sur le départ à la retraite à 65
  77. Call for Applications - UN Special Deputy Editor | Appel à candidature - Editeur en chef adjoint du UN Special
  78. New Editor-in-Chief of UN Special | Un nouvel éditeur en chef à la tête de UN special
  79. Call to join the UN Football Club | Appel à rejoindre le Club de football de l'ONU
  80. Important changes to our pay and retirement age | Modifications importantes à nos salaires et à l'age de la retraite
  81. Guess how the SG reacted? - Campaign against pay cuts | Quelle était la réaction du Secrétaire-général? - campagne contre les coupures de salaire
  82. Significant delays in paying out UN pensions | Retards considérables dans le versement de la pension de retraite
  83. Staff unions hand letter to Secretary-General
  84. Public Services International calls on SG Ban Ki-moon to oppose pay cuts for UN frontline staff
  85. Developments on office space in the Palais | Informations mises à jour sur l'espace de travail au Palais
  86. Stage de percussions au Palais | Percussion classes at the Palais
  87. Petition against 10% pay cuts | Pétition contre des coupures de salaire de 10%
  88. Submission on SHP to ACABQ
  89. Update on the restructuring at OHCHR
  90. Resumption of yoga classes | Reprise des cours de yoga
  91. Outcome of the compensation review of the professional category | Résultats de l’examen des conditions de rémunération de la catégorie professionnelle
  92. Staff union statement: UN should pay its interns
  93. ICSC decides staff can choose to retire at 65 with implementation during 2016
  94. Update on the retirement age and link to campaign | Dernières nouvelles sur l'age de la retraite et lien vers la campagne
  95. Photos from the garden party | Photos de la fête en plein air
  96. Palais garden party on Friday 26 June | Fête en plein air au Palais le vendredi 26 juin
  97. UN Theatre Club: Musée haut, musée bas
  98. Tell us what kind of office you need after the renovations | De quel type de bureaux auriez-vous besoin après les rénovations?
  99. Breastfeeding room now renovated | Rénovation de la salle d'allaitement
  100. Calligraphy Exhibition “Tell us Jubran”, 2-11 June 2015, Building E, Door 40, 2nd floor | Exposition Calligraphie « Dis-nous Joubran », 2-11 Juin 2015, Bâtiment E, Porte 40, 2eme étage