News

New training activity of the UNOG Table Tennis Club | Le Club de tennis de table de l'ONUG vous propose une nouvelle activité

The Table Tennis Club organizes a new training by a certified coach for ALL levels at a very advantageous price.

The training usually takes place on Thursdays at 7 p.m. for around 1 hour at the 8th floor sports room (building A).

For more information please contact Ricardo Murillo and Lucas Ansermet at This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. and This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Read more...

Changes to the rules on mandatory age of separation | Amendements des règles relatives à l’âge de la retraite

You will recall that the General Assembly recently decided to allow all staff on board as of 1 January 2018 to be able to work until 65. This would not however prevent staff who joined before 1 January 1990 or 1 January 2014 from excercising their acquired right to retire at 60 or 62 respectively.

While the General Assembly agreed to this in principle, the staff rules still need to be changed. 

To this end, the following wording for the staff regulations and the staff rules has been proposed by UN management with staff unions for the General Assembly's consideration this autumn:

Read more...

Dance classes at the UN | Cours de danse à l'ONU

The UN Dance Club offers the possibility to all staff (including retirees) of the United Nations and other international organizations in Geneva, to discover new activities to keep fit in a fun and pleasant manner.

This is done through regular Zumba classes and Egyptian Belly dance, as well as other dances such as salsa, tango or flamenco.

All classes are taught by specialized external teachers and are accessible to all (women, men, beginners or not), with the aim being more relaxation and better health than technical perfection. 

 The courses are held at the Palais:

  •  Zumba with Jacky Ortiz: Tuesday and Thursday mornings from 8.10 to 9 a.m.
  • Egyptian Belly Dance with El Ramah: Wednesdays from 6.30 to 8 p.m.  
  • Zumba with Adan Prieto: Thursdays from 1 to 2 p.m.

 Price: CHF 150 (10-class package); CHF 20 one class.

 Trial class: present yourself directly to teacher/class.

 Where: Sports Room, A-813, 8th floor (accessible by elevator 13 behind the Assembly Hall or the Hall 13-15).  

 Additional information: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. .

Read more...

Collection for the victims of the recent earthquake in Mexico | Collecte en faveur des victimes du récent tremblement de terre au Mexique

The 8.2 earthquake, the most powerful in a century, that struck off the South of Mexico has severely damaged thousands of buildings, including homes, schools, government offices and hospitals.Thousands of already vulnerable families have been left homeless and are in urgent need of assistance. 

As a show of solidarity, the Mexican colleagues in UNOG decided to organize, in collaboration with the UNOG Staff Coordinating Council, a collection for the benefit of victims. The funds raised will be transferred to the International Committee of the Red Cross.

The collection will take place on Tuesday 19 and Wednesday 20 September 2017, at the following times and locations:

Read more...

Meeting with the Geneva private schools association | Rencontre avec l’Association genevoise des écoles privées

With children back at school, we would like to update you on our meeting last month with the Association genevoise des écoles privées, which includes international schools.

During the meeting we discussed the impact that changes to the education grant and Geneva post adjustment would have on staff. According to our calculations, those changes will particularly affect staff with younger families, who are also more likely to be at more junior grades.

Following the meeting, two issues will be examined further:

  • The method of billing - currently items which are compulsory such as lunchtime supervision and compulsory courses, continue to be billed separately when, in our opinion,  these are related to tuition and should therefore be part of the core education grant. The separate billing is done to conform to the needs of multinational enterprises, which continue to remain important customers for private schools.
  • The pricing of more junior grades in view of the purchasing power of parents with young children.

We will keep you updated on this matter.

Read more...

Theatre Club starts again on Tuesday 19 September | Le Club de théâtre reprend ses activités le mardi 19 septembre

The United Nations Theatre Club in Geneva starts again on Tuesday 19 September 2017. 

Join our fun club and release the artist within.

A performance is planned to take place before Easter 2018.

Rehearsals are held every Tuesday from 6.40 to 9.40 p.m., in French, with warm-ups, improvisation exercises and other rewarding preparatory activities with a drama professional who will direct us: 

Gil Rossion, Stage director (Metteur en scène) 

The Club is open to anyone whether an international civil servant or not. Limited places available "first come first serve". 

Send an email to: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. . We will get back to you as soon as possible with all the information. 

Read more...

More Articles...

  1. Update on the legal appeal against the pay cut | Informations mises à jour sur le recours juridique contre les coupes de salaire
  2. 8th meeting of the 35th Council
  3. Staff Council statement for World Humanitarian Day and petition | Intervention du Conseil de coordination du personnel à l'occasion de la Journée humanitaire mondiale et péitition
  4. Summer's not yet over at UN Beach | L’été n’est pas encore fini à la plage de l’ONU
  5. Percussion classes at the Palais | Stage de percussions au Palais
  6. New crèche places for UN staff | Nouvelles places de crèche pour les fonctionnaires de l'ONU
  7. Action to take on legal cases regarding pay cuts | Mesures à prendre concernant la procédure juridique contre les coupes salariales
  8. Important news on the pay cut | Nouvelles importantes sur les coupes salariales
  9. Tennis camp for children during the summer holidays | Stages de tennis pendant les vacances d’été
  10. Your last chance to oppose the salary cut | Votre dernière chance de s'opposer aux coupes salariales
  11. Children's sailing courses and evening yacht cruises at the UN Beach Club | Cours d’initiation à la voile pour enfants et Croisières en yacht au Club de la plage de l'ONU
  12. Townhall tomorrow with important updates on the pay cut | Réunion générale sur les principaux développements relatifs aux coupes salariales
  13. Legal action against the pay cut (template form) | Action en justice contre les coupes salariales (formulaire type)
  14. Legal action against the pay cut | Action en justice contre les coupes salariales
  15. Important improvements to the UN Beach Club | Améliorations importantes du Club de la Plage de l'ONU
  16. Thank you for taking part in the work stoppage | Merci d'avoir participé à l'arrêt de travail
  17. Open Day for golf and tennis initiation - 24 June 2017 | Journée Portes ouvertes (initiation au golf et au tennis) - 24 juin 2017
  18. Your donation for the victims of floods in Peru | Votre donation aux victimes des inondations au Pérou
  19. Crèche places for UN staff | Places de crèche pour les fonctionnaires de l'ONU
  20. Further information on the upcoming work stoppage| Informations supplémentaires sur l'arrêt de travail envisagé
  21. Upcoming work stoppage | Arrêt de travail
  22. Come watch a UN Theatre Club play - 14, 15 and 16 June at 7 p.m.| Pièce de théâtre par le Club de théâtre de l'ONU - les 14, 15 et 16 juin à 19 heures
  23. Letter to management on work stoppages | Lettre sur les arrêts de travail
  24. Survey on Protection Against Retaliation | Enquête auprès du personnel sur la protection contre les représailles
  25. Photos from the Children's party 2017 | Photos de la fête des enfants 2017
  26. Children's Party "Pirates for Peace" | Fête des enfants "Des corsaires pour la Paix"
  27. Extraordinary meeting of all Geneva staff on Wednesday regarding the 7.7 % pay cut | Réunion extraordinaire des fonctionnaires à Genève au sujet des coupes salariales de 7.7%
  28. Concert celebrating 70 Years of the "UN Singers" | Concert à l'occasion des 70 ans des "UN Singers"
  29. Next steps on the pay cut | Prochaines actions contre les coupes salariales
  30. Second edition of "Courir sans Borne" | Deuxième édition de « Courir sans Borne »
  31. Update on the "No 7.5% Pay Cut" campaign | Informations mises à jour sur la campagne contre les coupes salariales de 7.5%
  32. The Children's party is postponed to 31 May due to bad weather | La fête des enfants est reportée au 31 mai en raison du mauvais temps
  33. No Pay Cut rally | Rassemblement contre les coupes salariales
  34. Paper raises serious questions regarding the credibility of the decision of the International Civil Service Commission to reduce pay in Geneva by 7.5 percent | Un document soulève des questions sérieuses sur la crédibilité de la décision de la Commission
  35. No to 7.5% pay cut | Non aux coupures de 7.5%
  36. Upcoming session of the Staff Management Committee | Session du Comité Administration-Personnel
  37. Our campaign against 7.5% pay cut
  38. Follow-up to our meeting yesterday on the 7.5 percent pay cut | Suivi de notre réunion d’hier sur la baisse de salaire de 7,5%
  39. Children's Spring party | Fête de printemps pour les enfants - 3 May 2017
  40. The 7.5 percent pay cut and how we must fight it | Une baisse de salaire de 7,5% et comment la combattre
  41. Our work programme 2017-2018 | Notre programme de travail 2017-2018
  42. Collection for the victims of the recent floods in Peru | Collecte en faveur des victimes des récentes inondations au Pérou
  43. New creche next to UN | Nouvelle crèche près de l'ONU
  44. Lunch time concert - Yale Alley Cats Choir | Concert à midi - La Chorale « Yale Alley Cats »
  45. Inter-Agency Games 2017 | Jeux Inter-institutions 2017
  46. Le Club ONU de la Plage cherche un nouveau restaurateur
  47. Letter to Executive Heads on advertising vacant posts in a timely manner in order to help career development | Lettre adressée aux Chefs des Secrétariats pour afficher à temps les postes vacants afin de garantir un dév
  48. The report of the 2017 Global Staff Survey is out!
  49. Zumba masterclass at the Palais | Masterclass de Zumba au Palais
  50. Composition of the Staff Coordinating Council | Composition du Conseil de coordination du personnel
  51. Football Club | Club de Football
  52. New! Club d'écriture créative | Nouveau! Club d'écriture créative
  53. Event on Monday in support of the interns | Événement lundi en soutien des stagiaires
  54. How your donation has helped victims of the Ecuador earthquake | Comment votre donation a aidé les victimes du tremblement de terre en Equateur?
  55. Letter of solidarity with ICRC staff following attacks in Afghanistan | Lettre de solidarité avec le personnel du CICR suite aux attaques en Afghanistan
  56. Global staff satisfaction survey - please fill in | Participez à une enquête de satisfaction globale
  57. Results of the survey on open-space and hot desking | Résultats de l'enquête sur les bureaux paysagers et les bureaux partagés
  58. Changes to your salary - what are your rights? | Changements de salaire - quels sont vos droits?
  59. Results of the survey on private and international schools | Résultats de l'enquête sur les écoles privées et internationales
  60. Townhall on addressing changes to education grant, administrative offshoring and P and D compensation | Réunion générale sur les changements de l'indemnité pour études, la délocalisation administrative et la rémunération des fonctionnaires de catégorie P
  61. Positive developments for staff at the General Assembly | Avancées positives au sein de l'Assemblée générale
  62. The UN has a new and improved whistleblower policy | L'ONU adopte une nouvelle politique renforcée pour la protection des dénonciateurs d'abus
  63. Our view on the Ethics Office email on participating in marches | Notre avis sur le courriel envoyé par le Bureau de la déontologie concernant la participation aux manifestations
  64. Demonstration in solidarity with staff at WIPO | Manifestation en solidarité avec les fonctionnaires de l'OMPI
  65. Based on our arguments, the General Assembly paused plans to offshore administration | Nos arguments ont poussé l’Assemblée générale à freiner le projet de délocalisation administrative
  66. Come watch the UN Theatre Club's improvisation show, 18 January at 8.00 p.m. | Venez assister au spectacle du Club de théâtre de l'ONU, le 18 Janvier à 20 heures
  67. Chinese Book Club Exhibition / Message du Conseil de coordination du personnel : Exposition organisée par le Club du livre chinois
  68. Staff meeting this Thursday to know your rights in case of downsizing, restructuring or other workplace issues / Réunion du personnel ce jeudi pour connaître vos droits en cas de réduction des effectifs, de restructuration ou autres questions sur le lieu
  69. António Guterres' first meeting as Secretary-General was with staff unions – here’s what happened | Comment s'est passée la première réunion d'António Guterres avec les syndicats du personnel?
  70. Percussion classes at the Palais / Message du Conseil de coordination : Stage de percussions au Palais
  71. Good news as General Assembly puts stop to removal of Pension Fund from UN | Bonnes nouvelles à un moment où l'Assemblée générale bloque la sortie de la Caisse de l'ONU
  72. Christmas Concert by the UN Music Club | Concert de Noël du Club de musique de l'ONU
  73. Minute of silence for Syria | Minute de silence pour la Syrie
  74. Are private/international schools in Geneva value for money? Please tell us | RAPPEL : Fréquenter une école privée/internationale à Genève, est-il un bon investissement ? Votre avis nous intéresse
  75. Official holidays in 2017 have changed, here's why | Les jours fériés en 2017 ont changé, voilà pourquoi
  76. Keep 9 December free for the staff party | Réservez le 9 décembre pour la fête du personnel
  77. Education grant simulations
  78. We spoke up for you at the pension fund townhall - here is what happened next
  79. We took your concerns to the General Assembly
  80. Update on administrative offshoring | Informations mises à jour sur la délocalisation administrative
  81. Entry in force of retirement at 65 | Entrée en vigueur du départ à la retraite à 65 ans
  82. International Photo Club Annual Contest | Concours annuel du Club Photo International
  83. Lunch time concert | Concert à midi
  84. News from SAFI: Gluten/lactose-free products and 13% discount on 27 October | Nouvelles du SAFI : Produits sans gluten et sans lactose et rabais de 13% le 27 octobre
  85. Good news: available crèche places | Bonne nouvelles: places de crèche disponibles
  86. Are you paying too much in rent? Do you know your rights as a tenant?, Votre loyer est-il très élevé? Connaissez-vous vos droits en tant que locataire?
  87. Our statement on the Secretary- General legacy | Notre intervention sur l'héritage du Secrétaire général
  88. Message from the UNOG Staff Coordinating Council Well-being & Health Club - Message du Conseil de coordination du personnel de l'ONUG Club Santé Bien-être
  89. Meeting for staff who cycle or would like to cycle to work - Tuesday 27 September | Réunion pour les fonctionnaires cyclistes ou qui aimeraient le devenir - Mardi 27 septembre
  90. Sunday afternoon – Jazz party at the UN Beach restaurant | Dimanche après-midi – Jazz party au Club de la plage ONU
  91. I move for my health | Je bouge pour ma forme (II)
  92. Come and test electric bikes in the Palais grounds | Venez tester le vélo électrique dans l'enceinte du Palais
  93. Theatre Club starts again on Tuesday 20 September | Le Club de théâtre reprend ses activités le mardi 20 septembre
  94. New percussion classes | Nouveaux cours de percussions
  95. Increases in allowances for General Service staff | Augmentation des allocations pour les agents des services généraux
  96. Lunch time concert - Philippine Madrigal Singers | Concert à midi « Philippine Madrigal Singers »
  97. Payment Delays Continue Amid Outsourcing of Investments | Retard de paiement et externalisation des investissements
  98. UNOG Volleyball Club is looking for players | Le Club de volleyball de l'ONUG à la recherche de joueurs
  99. Outcome of townhall on GS career development | Résultats de la Réunion générale sur le développement de carrière pour les agents des services généraux
  100. Opt out now from the internal justice tax | Quittez le régime de taxe pour la justice interne