Upcoming work stoppage | Arrêt de travail

You will recall the staff meeting on 24 May at which you passed this resolution.

In light of the situation, and with evidence mounting that the calculations of the International Civil Service Commission bear little relation to the situation in Geneva and may indeed be incorrect, a strong and clear message is now required from staff, independently of the grade, to show our firm opposition to these cuts.

Staff unions in Geneva, under the aegis of the two staff federations, CCISUA and FICSA, are therefore planning a work stoppage within the next two weeks.

Here is what you need to know:


Come watch a UN Theatre Club play - 14, 15 and 16 June at 7 p.m.| Pièce de théâtre par le Club de théâtre de l'ONU - les 14, 15 et 16 juin à 19 heures

The UN Theatre Club cordially invites you to attend its play (performed in French) "Trois versions de la vie".

When: on Wednesday 14, Thursday 15 and Friday 16 June, at 7 p.m.,

Where: at the Palais des Nations, Library, 1st floor, Library events room (B135).

Direction: Gil Rossion

Actors: Leila Benkirane, Danièle Boglio, Rachid Bouhia, Anès Collardeau-Angleys, Nzete Da Sama Itoua, Elena Finckh, Sylvie Jacque, Olivier Meyer, Ricardo Murillo, Jo Nicastro, Liza Rubach, Carlos Streijffert et Lisa Warth. 

For those who do not hold a UN badge, please register by email sending a message to: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.  (remember to bring your passport or ID on the day).


Letter to management on work stoppages | Lettre sur les arrêts de travail

You will recall that at the Extraordinary Meeting of staff on 24 May, you called, through the resolution for:

 "staff unions and associations in Geneva to work in coordination among themselves under the aegis of CCISUA and FICSA to mobilize vigorously against the cut and use all legitimate means to defend staff interests." 

You further called for the federations to which your unions belong, CCISUA and FICSA, to:

"convene regular, protracted and escalating collective actions including demonstrations, work stoppages and strikes, if necessary."

To this end, the federations have been examining the possibility of work stoppages. Having taken legal advice, please find here a letter we have sent to the Director- general and to the heads of Departments at UNOG.


Survey on Protection Against Retaliation | Enquête auprès du personnel sur la protection contre les représailles

We are seeking your frank and open views on the effectiveness of the protection in place for those who are subject to discrimination, harassment, including sexual harassment and abuse of authority, or misconduct, and those who blow the whistle on wrongdoing. 

For this, you are kindly invited to fill in this survey  that is an initiative taken within CCISUA, the staff federation to which the UNOG Staff Coordinating Council belongs.

For those of you who have already filled in the survey following the Broadcast sent by UNHQ, please ignore this message. 

The survey will take about 10 minutes of your time and is completely anonymous. The deadline for answering is Wednesday, 14 June.

You feedback is very important and will allow us to work with management to develop policies that afford staff the best possible protection from retaliation if they blow the whistle on wrongdoing.


Photos from the Children's party 2017 | Photos de la fête des enfants 2017

Last Wednesday 31 May was one to remember for those who accompanied their kids in this year's Children's Party.

You can see the photos taken on the day by following this link.

A big thank you to all children, hosts/hostesses and everyone who contributed, directly or indirectly, to the party's success.

We hope to see you next year with the new edition of the Children's party.


Children's Party "Pirates for Peace" | Fête des enfants "Des corsaires pour la Paix"

The 2017 Children's Spring party is fast approaching. It will take place on Wednesday 31 May 2017 and all registrations received so far have been taken into account.

We would also like to kindly remind those who may not have had the time yet to send in their children's registration, that you may do so until Thursday 25 May.

The theme this year is "Pirates for Peace". A show, exciting games, a snack, a disco and other surprises will be awaiting your children.

For detailed information and registration, please click here. We especially welcome new registrations as host/hostess.

We look forward to seeing you at the party!


More Articles...

  1. Extraordinary meeting of all Geneva staff on Wednesday regarding the 7.7 % pay cut | Réunion extraordinaire des fonctionnaires à Genève au sujet des coupes salariales de 7.7%
  2. Concert celebrating 70 Years of the "UN Singers" | Concert à l'occasion des 70 ans des "UN Singers"
  3. Next steps on the pay cut | Prochaines actions contre les coupes salariales
  4. Second edition of "Courir sans Borne" | Deuxième édition de « Courir sans Borne »
  5. Update on the "No 7.5% Pay Cut" campaign | Informations mises à jour sur la campagne contre les coupes salariales de 7.5%
  6. The Children's party is postponed to 31 May due to bad weather | La fête des enfants est reportée au 31 mai en raison du mauvais temps
  7. No Pay Cut rally | Rassemblement contre les coupes salariales
  8. Paper raises serious questions regarding the credibility of the decision of the International Civil Service Commission to reduce pay in Geneva by 7.5 percent | Un document soulève des questions sérieuses sur la crédibilité de la décision de la Commission
  9. No to 7.5% pay cut | Non aux coupures de 7.5%
  10. Upcoming session of the Staff Management Committee | Session du Comité Administration-Personnel
  11. Our campaign against 7.5% pay cut
  12. Follow-up to our meeting yesterday on the 7.5 percent pay cut | Suivi de notre réunion d’hier sur la baisse de salaire de 7,5%
  13. Children's Spring party | Fête de printemps pour les enfants - 3 May 2017
  14. The 7.5 percent pay cut and how we must fight it | Une baisse de salaire de 7,5% et comment la combattre
  15. Our work programme 2017-2018 | Notre programme de travail 2017-2018
  16. Collection for the victims of the recent floods in Peru | Collecte en faveur des victimes des récentes inondations au Pérou
  17. New creche next to UN | Nouvelle crèche près de l'ONU
  18. Lunch time concert - Yale Alley Cats Choir | Concert à midi - La Chorale « Yale Alley Cats »
  19. Inter-Agency Games 2017 | Jeux Inter-institutions 2017
  20. Le Club ONU de la Plage cherche un nouveau restaurateur
  21. Letter to Executive Heads on advertising vacant posts in a timely manner in order to help career development | Lettre adressée aux Chefs des Secrétariats pour afficher à temps les postes vacants afin de garantir un dév
  22. The report of the 2017 Global Staff Survey is out!
  23. Zumba masterclass at the Palais | Masterclass de Zumba au Palais
  24. Composition of the Staff Coordinating Council | Composition du Conseil de coordination du personnel
  25. Football Club | Club de Football
  26. New! Club d'écriture créative | Nouveau! Club d'écriture créative
  27. Event on Monday in support of the interns | Événement lundi en soutien des stagiaires
  28. How your donation has helped victims of the Ecuador earthquake | Comment votre donation a aidé les victimes du tremblement de terre en Equateur?
  29. Letter of solidarity with ICRC staff following attacks in Afghanistan | Lettre de solidarité avec le personnel du CICR suite aux attaques en Afghanistan
  30. Global staff satisfaction survey - please fill in | Participez à une enquête de satisfaction globale
  31. Results of the survey on open-space and hot desking | Résultats de l'enquête sur les bureaux paysagers et les bureaux partagés
  32. Changes to your salary - what are your rights? | Changements de salaire - quels sont vos droits?
  33. Results of the survey on private and international schools | Résultats de l'enquête sur les écoles privées et internationales
  34. Townhall on addressing changes to education grant, administrative offshoring and P and D compensation | Réunion générale sur les changements de l'indemnité pour études, la délocalisation administrative et la rémunération des fonctionnaires de catégorie P
  35. Positive developments for staff at the General Assembly | Avancées positives au sein de l'Assemblée générale
  36. The UN has a new and improved whistleblower policy | L'ONU adopte une nouvelle politique renforcée pour la protection des dénonciateurs d'abus
  37. Our view on the Ethics Office email on participating in marches | Notre avis sur le courriel envoyé par le Bureau de la déontologie concernant la participation aux manifestations
  38. Demonstration in solidarity with staff at WIPO | Manifestation en solidarité avec les fonctionnaires de l'OMPI
  39. Based on our arguments, the General Assembly paused plans to offshore administration | Nos arguments ont poussé l’Assemblée générale à freiner le projet de délocalisation administrative
  40. Come watch the UN Theatre Club's improvisation show, 18 January at 8.00 p.m. | Venez assister au spectacle du Club de théâtre de l'ONU, le 18 Janvier à 20 heures
  41. Chinese Book Club Exhibition / Message du Conseil de coordination du personnel : Exposition organisée par le Club du livre chinois
  42. Staff meeting this Thursday to know your rights in case of downsizing, restructuring or other workplace issues / Réunion du personnel ce jeudi pour connaître vos droits en cas de réduction des effectifs, de restructuration ou autres questions sur le lieu
  43. António Guterres' first meeting as Secretary-General was with staff unions – here’s what happened | Comment s'est passée la première réunion d'António Guterres avec les syndicats du personnel?
  44. Percussion classes at the Palais / Message du Conseil de coordination : Stage de percussions au Palais
  45. Good news as General Assembly puts stop to removal of Pension Fund from UN | Bonnes nouvelles à un moment où l'Assemblée générale bloque la sortie de la Caisse de l'ONU
  46. Christmas Concert by the UN Music Club | Concert de Noël du Club de musique de l'ONU
  47. Minute of silence for Syria | Minute de silence pour la Syrie
  48. Are private/international schools in Geneva value for money? Please tell us | RAPPEL : Fréquenter une école privée/internationale à Genève, est-il un bon investissement ? Votre avis nous intéresse
  49. Official holidays in 2017 have changed, here's why | Les jours fériés en 2017 ont changé, voilà pourquoi
  50. Keep 9 December free for the staff party | Réservez le 9 décembre pour la fête du personnel
  51. Education grant simulations
  52. We spoke up for you at the pension fund townhall - here is what happened next
  53. We took your concerns to the General Assembly
  54. Update on administrative offshoring | Informations mises à jour sur la délocalisation administrative
  55. Entry in force of retirement at 65 | Entrée en vigueur du départ à la retraite à 65 ans
  56. International Photo Club Annual Contest | Concours annuel du Club Photo International
  57. Lunch time concert | Concert à midi
  58. News from SAFI: Gluten/lactose-free products and 13% discount on 27 October | Nouvelles du SAFI : Produits sans gluten et sans lactose et rabais de 13% le 27 octobre
  59. Good news: available crèche places | Bonne nouvelles: places de crèche disponibles
  60. Are you paying too much in rent? Do you know your rights as a tenant?, Votre loyer est-il très élevé? Connaissez-vous vos droits en tant que locataire?
  61. Our statement on the Secretary- General legacy | Notre intervention sur l'héritage du Secrétaire général
  62. Message from the UNOG Staff Coordinating Council Well-being & Health Club - Message du Conseil de coordination du personnel de l'ONUG Club Santé Bien-être
  63. Meeting for staff who cycle or would like to cycle to work - Tuesday 27 September | Réunion pour les fonctionnaires cyclistes ou qui aimeraient le devenir - Mardi 27 septembre
  64. Sunday afternoon – Jazz party at the UN Beach restaurant | Dimanche après-midi – Jazz party au Club de la plage ONU
  65. I move for my health | Je bouge pour ma forme (II)
  66. Come and test electric bikes in the Palais grounds | Venez tester le vélo électrique dans l'enceinte du Palais
  67. Theatre Club starts again on Tuesday 20 September | Le Club de théâtre reprend ses activités le mardi 20 septembre
  68. New percussion classes | Nouveaux cours de percussions
  69. Increases in allowances for General Service staff | Augmentation des allocations pour les agents des services généraux
  70. Lunch time concert - Philippine Madrigal Singers | Concert à midi « Philippine Madrigal Singers »
  71. Payment Delays Continue Amid Outsourcing of Investments | Retard de paiement et externalisation des investissements
  72. UNOG Volleyball Club is looking for players | Le Club de volleyball de l'ONUG à la recherche de joueurs
  73. Outcome of townhall on GS career development | Résultats de la Réunion générale sur le développement de carrière pour les agents des services généraux
  74. Opt out now from the internal justice tax | Quittez le régime de taxe pour la justice interne
  75. Agissez maintenant : De nouvelles propositions pavent la voie pour la sortie de la Caisse commune des pensions du personnel de l’ONU au moment où les investissements s'externalisent
  76. Staff position papers on retirement age and placement of Secretary-General's staff | Documents de position sur l’âge de la retraire et le placement du personnel travaillant pour le Secrétaire général
  77. Act now to protect our Pension Fund | Agissez maintenant pour sauver notre Caisse des pensions
  78. Townhall on General Service career development, Friday 8 July | Réunion du personnel sur le développement de carrière pour les services généraux, vendredi 8 juillet
  79. Photos from the garden party | Photos de la fête champêtre
  80. Annual staff garden party on Friday 1 July | Fête champêtre du personnel le vendredi 1 juillet
  81. How will the new office space impact your work and health? | Quel est l'impact du nouvel espace de bureau sur votre travail et santé?
  82. Agreements at the Staff-Management Committee that affect you, many positively | Accords du Comité Administration-Personnel qui vous touchent, dont plusieurs positivement
  83. Let's stop sexual exploitation and abuse by staff and peacekeepers | Mettons fin à l’exploitation et aux abus sexuels commis par des fonctionnaires ou des membres des opérations de maintien de la paix
  84. Tell us what you would like the Staff Council to do | Qu'aimeriez-vous que le Conseil de coordination fasse?
  85. Changes to General Service salaries | Changements de salaire pour les agents des services généraux
  86. Retirement age | Age de la retraite
  87. On current trends UN pension fund will take 14 months to clear payment backlog | Au rythme actuel, la Caisse des pensions a besoin de 14 mois pour éliminer le retard de paiement
  88. 2016-2017 Work Programme | Programme de travail
  89. Children's Spring party | Fête de printemps pour les enfants - 11 May 2016
  90. Staff-Management Committee
  91. Flexible workplace strategies in the SHP | Stratégies de gestion souple de l’espace de travail dans le PSP
  92. Current situation at UNRISD | Situation actuelle à l'UNRISD
  93. Our statement on proposed open office workspace at recent SHP townhall | Intervention lors de la réunion d'information récente sur l'espace de bureau ouvert proposé
  94. Our statement on proposed open office workspace at last week's SHP townhall
  95. Sign this petition to resolve problems at our pension fund | Signez cette pétition pour régler les problèmes à la Caisse des pensions
  96. Long service medal awards ceremony | Cérémonie de remise de médailles pour service prolongé
  97. Inter-Agency Games 2016
  98. Petition to replace the CEO of the UN Pension Fund
  99. How to access mediation to solve conflict in your work unit | La médiation pour résoudre les conflits sur le lieu du travail
  100. Survey on reforming parental leave for a modern workplace