TODAY Townhall on the ICSC campaign and extraordinary assembly | AUJOURD'HUI Réunion générale sur la campagne contre la CFPI et assemblée extraordinaire

You will have seen our broadcast before Easter in which we informed you on the decisions of the ICSC following our collective action (strikes, campaign and demonstrations).

As promised, we would like to hold a townhall to discuss this with you. It will take place TODAY Thursday at 1.15 p.m. in room XXI.

At the meeting we will update you on the latest and decide together the next steps.

The meeting will be preceded by a brief Extraordinary Assembly to elect new polling officers.

We look forward to seeing you there.


Our work programme 2018 | Notre programme de travail 2018

We are pleased to share with you here the Council’s agreed work programme for the coming year.

Highlights include protecting jobs in Geneva, defending pay and conditions of service for all staff, ensuring the sustainability of the Pension Fund and addressing problems related to harassment 

We thank you for your continued interest and support and look forward to communicating regularly with you on our work.


Thank you for your actions on Friday + ICSC update | Merci de votre action du vendredi passé et informations mises à jour sur la CFPI

Thank you for taking part in last week's events including demonstrations, gatherings and the second strike on Friday.
You joined staff in Bangkok as well as the ILO Geneva in expressing your dissatisfaction with the arbitrary decisions of the International Civil Service Commission (ICSC).
The day's actions, which culminated in our statement to the Human Rights Council, received positive and extensive press coverage.
At a press conference, Director-General Michael Møller reiterated his support for staff.
And we also appreciated the valuable comments you made to us on Friday and since then as well.
The ICSC session is still ongoing in New York, where we are being represented through our staff federation, CCISUA. In light of your efforts we would have expected the ICSC to try to understand your concerns. Indeed, both the representatives of organizations and of staff unions attending the ICSC highlighted their serious misgivings with its calculations and reported on the industrial action that had taken place.
We now understand that the ICSC is not willing to review its decision to cut salaries by 5 percent. However, thanks to your action it has agreed to a root-and-branch review of the post adjustment system for the next round of surveys. This needs to be confirmed in the final report of the ICSC session.

To discuss next steps, we invite you to attend a townhall meeting to be held on 10 April 2018 at 1.15 p.m. in room XXI (1st floor, E-building).

In the meantime, we urge all of you in the P and D categories to file your legal claims by 1st of April 2018 (see our previous message), in order to increase the strength of the legal challenge against the pay cut and deteriorating conditions of service.


Legal action against the pay cut 2018 | Action en justice contre les coupes salariales 2018

Many of you have already filed a legal challenge against the pay cut through the Office of Staff Legal Assistance (OSLA). You should have been by now contacted by OSLA about the next stages of the appeal. 

For those colleagues who have not yet contested the pay cut, you are invited to do so on the basis of your February pay slip, which evidenced a cut of 3.5 percent (on top of which further cut will follow in June). 

To this end and as per instructions from OSLA, please fill out and send the following documents :

1. The intake form: for instructions on how to complete the intake form, click here. You should complete the personal details in full. In the chronology you should indicate: "I am a Geneva staff member affected by the Pay Cut. I have not yet challenged the decision. I wish to challenge the pay cut on the basis of my February pay slip." Please complete it electronically, save and send it (do not scan it). 

2. The consent form. This should be signed and scanned as a PDF.

3. Your February pay slip. This is required as it represents the administrative decision to be challenged.

All these documents need to be sent as PDF attachments to OSLA at  This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.   by 1 April 2018 with an email subject line: "GENEVA PAY CUT - FEBRUARY INTAKE". If you have any question, please contact OSLA directly.

We encourage all P-grade and above staff members to challenge this pay cut, bearing in mind that if a favourable ruling is issued, it will only be applied to those who have contested. 

It is important that we take legal action against the pay cut, in addition to all our other efforts.


Second day of strike tomorrow Friday | Deuxième jour de grève : demain vendredi

Following our earlier broadcast we would like to confirm that  a second day of strike will take place this Friday 23 March

We invite you this time to come in large numbers to the following gatherings:

  1. Picket lines from 8 to 10 a.m. at Pregny, Chemin de fer and Nations gates;
  2. Celestial Globe at 10 a.m.
  3. Meeting in Room 18 at 2 p.m. During this meeting, updates will be provided on the ICSC's session in New York (see below). Coffee and tea will be offered.

Tomorrow’s strike, voted overwhelmingly by staff, is a key part of the campaign for a more transparent, predictable, participatory and fair system to determine pay and conditions.

For G staff this means refusing attempts to increase the weighting of local government in your salary calculations, which would have the effect of bringing down your pay.

For P staff (and above grades) this means refusing a planned 5 percent pay cut based on erroneous calculations and incorrect methodology, as well as pay cuts for staff with working spouses and children, pay cuts for children with disabilities, and reduced step frequency.

Why a second day of strike?

We note that as of today, while the ICSC (currently in session in New York) has accepted to hear staff concerns – which was possible thanks to your participation on the first day of the strike – it has yet to take a decision to reverse the pay cuts resulting from the 2016 cost of living survey. This is why we, along with other staff unions in Geneva, believe a second day of strike is vital, and staff of agencies across Geneva have been balloted.

Do you have the right to strike?

As you will have seen from the recent broadcast, the Secretary-General’s office has confirmed strikes as being in line with international customary law ( To date, no staff member has reported retaliatory measures from taking part in last Friday’s strike.

How will your participation in the strike be recorded?

 Some of you have approached us to ask how Administration will deal with absences in the event of a strike. Administration has indicated that absences will be recorded. However, it is not clear how absences will be noted, what cooperation is required of supervisors and whether recording of absence absolves a staff member from having to catch up with later with the work not performed. Further, there are issues with Umoja - we will let administration inform you on this point. In addition, the instructions on recording absences come from administration in New York. We note that because of a minor snowfall, which would have had no impact in Geneva, much of that same administration in New York did not come to work yesterday.

 What is next?

 Next actions will depend on the ICSC’s decision by the end of its current session. This will determine what actions you would like us to take.

 We would like to share with you photos from the strike by Bangkok’s staff on Wednesday and the New York staff protest on Monday as part of the overall action against the ICSC ( 

 Thank you for your support and in solidarity.

In solidarity.


Call for picket line volunteers for the next strike | Appel à volontaires pour les piquets de grève

As announced in our broadcast yesterday, and in line with feedback received,

we will be organizing a second day of strike this Friday 23 March 2018  (more details will follow).

Building on last week's strike, we are calling for volunteers to help us run picket lines by the main entrances to the Palais buildings.

In line with international norms, members of picket lines are responsible for providing information to those entering the buildings on the objectives of our campaign and the reasons for the strike. Members of picket lines are expected to be courteous and not hinder access.

The picket lines would operate from 8 to 10 a.m.

If you wish to show support and join the picket line, please contact Mr. Kalman Kalotay by email at:   This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.   by tomorrow Thursday 1 p.m.

In solidarity.


More Articles...

  1. Thank you for taking part in the strike - Recap and next steps | Merci d'avoir pris part à la grève - Résumé et prochaines étapes
  2. The strike is on for tomorrow 16 March 2018 - please stay at home | La grève aura lieu demain 16 mars 2018 - restez chez vous
  3. Why the strike is important + information session on Wednesday at 1.15 p.m. | Pourquoi la grève est-elle importante et session d’information le mercredi à 13h15
  4. Consultation on a proposal for a strike | Consultation sur une proposition de grève
  5. Inter-Agency Games 2018 | Jeux Inter-institutions 2018
  6. The women who inspire us on IWD 2018 | Des femmes qui nous inspirent aujourd'hui
  7. How to appeal the pay cut at the Tribunal | Comment contester légalement les coupes de salaire?
  8. Tuesday's staff meeting on the pay cut and next steps | Réunion du mardi sur les coupes salariales et prochaines étapes
  9. Photos and video from the long service medal awards | Photos et vidéo de la cérémonie de remise de médailles pour service prolongé
  10. Staff-management working group recommends 4.4 percent increase in pensions | Le Groupe de travail personnel-administration recommande une augmentation de 4,4% des indemnités de pension
  11. Next steps following Monday's pay cut meeting | Prochaines étapes suite à la réunion de lundi sur les coupes salariales
  12. Professional audit shows Staff Council accounts to be correct and properly maintained | Résultats positifs de la vérification professionnelle des comptes du Conseil de coordination confirme que tout est en ordre
  13. Update on the creche project | Informations mises à jour sur la crèche
  14. Relax and get into shape this autumn with the Well-being & Health Club | Détendez-vous et maintenez votre forme cet automne avec le Club Santé et Bien-Etre
  15. Letter to Secretary-General urging him not to appeal judgment against pay cut in the compensation review | Lettre au Secrétaire général l'appelant à ne pas faire appel du jugement relatif à la baisse des salaires
  16. Long service medal awards ceremony 2018 | Cérémonie de remise de médailles pour service prolongé 2018
  17. Cafeteria to offer discounts to staff in the future | La cafétéria proposera des réductions à tout le personnel
  18. Mandatory age of separation is now 65 for all staff | L'âge obligatoire de départ à la retraite est désormais de 65 ans pour tous les fonctionnaires
  19. Good news for staff pay at the UN Dispute Tribunal | Bonnes nouvelles du Tribunal administratif concernant la rémunération des fonctionnaires
  20. Better news than expected regarding impact on staff of budget cuts | De meilleures nouvelles que prévu concernant l'impact des réductions budgétaires sur le personnel
  21. Happy Holidays from the Staff Council | Joyeuses fêtes de la part du Conseil du personnel
  22. Percussion classes at the Palais 2017-2018 | Stage de percussions au Palais 2017-2018
  23. FROM THE UN STAFF UNIONS: Procurement scandals and cover-ups at pension fund; SG urged not to renew its CEO
  24. Making it easier to come to work by bike | Rendre facile la venue au travail en vélo
  25. 2017 Christmas Concert by the UN Music Club | Concert de Noël du Club de musique de l'ONU 2017
  26. Discounts for UN staff | Rabais spécialement négociés pour les fonctionnaires de l'ONUG
  27. Townhall on parental leave | Réunion sur le congé parental
  28. Swiss nationality | Nationalité suisse
  29. Session on the staff selection system and your rights | Réunion sur le système de sélection et vos droits 11/12/2017
  30. Christmas concert | Concert de Noël 2017
  31. Medical insurance for dependents of Swiss nationals | Assurance médicale pour les personnes à la charge des ressortissants suisses
  32. 2017 Staff party on 8 December | Fête de fin d'année du personnel le 8 décembre 2017
  33. 2017 International Photo Club Annual Contest | Concours annuel du Club photo international 2017
  34. We met with Member States to defend your interests | Nous avons rencontré les Etats membres pour défendre vos intérêts
  35. International Photo Club Annual Contest 2017 | Concours annuel du Club photo international 2017
  36. News on the Pension Fund | Nouvelles concernant la Caisse des pensions
  37. We all have a role to play in eliminating sexual harassment from the workplace | Nous avons tous un rôle à jouer dans l'élimination du harcèlent sexuel sur le lieu de travail
  38. Lunchtime staff event on Place des Nations and intern event at ILO | Événement pour le personnel sur la Place des Nations et événement pour les stagiaires au BIT
  39. Call for volunteers: staff party talent show and parade of nations | Appel à volontaires pour un "talent show" et une parade des nations pour la fête du personnel
  40. Staff Council resolution on SHP expresses serious concerns | Une résolution du Conseil exprime de vives inquiétudes en relation avec le PSP
  41. Session on the staff selection system and your rights | Réunion sur le système de sélection et vos droits
  42. UN Beach open until 22 October | Le Club de la plage de l'ONU ouvert jusqu'au 22 octobre
  43. UN Beach open until 15 October | Le Club de la plage de l'ONU ouvert jusqu'au 15 octobre
  44. Summary of last week's townhall on the pay cut | Résumé de la Réunion générale de la semaine passée sur les coupes salariales
  45. Join the UN Football Club | Devenez membre du Club de football de l'ONU
  46. New training activity of the UNOG Table Tennis Club | Le Club de tennis de table de l'ONUG vous propose une nouvelle activité
  47. Changes to the rules on mandatory age of separation | Amendements des règles relatives à l’âge de la retraite
  48. Dance classes at the UN | Cours de danse à l'ONU
  49. Collection for the victims of the recent earthquake in Mexico | Collecte en faveur des victimes du récent tremblement de terre au Mexique
  50. Meeting with the Geneva private schools association | Rencontre avec l’Association genevoise des écoles privées
  51. Theatre Club starts again on Tuesday 19 September | Le Club de théâtre reprend ses activités le mardi 19 septembre
  52. Update on the legal appeal against the pay cut | Informations mises à jour sur le recours juridique contre les coupes de salaire
  53. Staff Council statement for World Humanitarian Day and petition | Intervention du Conseil de coordination du personnel à l'occasion de la Journée humanitaire mondiale et péitition
  54. Summer's not yet over at UN Beach | L’été n’est pas encore fini à la plage de l’ONU
  55. Percussion classes at the Palais | Stage de percussions au Palais
  56. New crèche places for UN staff | Nouvelles places de crèche pour les fonctionnaires de l'ONU
  57. Action to take on legal cases regarding pay cuts | Mesures à prendre concernant la procédure juridique contre les coupes salariales
  58. Important news on the pay cut | Nouvelles importantes sur les coupes salariales
  59. Tennis camp for children during the summer holidays | Stages de tennis pendant les vacances d’été
  60. Your last chance to oppose the salary cut | Votre dernière chance de s'opposer aux coupes salariales
  61. Children's sailing courses and evening yacht cruises at the UN Beach Club | Cours d’initiation à la voile pour enfants et Croisières en yacht au Club de la plage de l'ONU
  62. Townhall tomorrow with important updates on the pay cut | Réunion générale sur les principaux développements relatifs aux coupes salariales
  63. Legal action against the pay cut (template form) | Action en justice contre les coupes salariales (formulaire type)
  64. Legal action against the pay cut | Action en justice contre les coupes salariales
  65. Important improvements to the UN Beach Club | Améliorations importantes du Club de la Plage de l'ONU
  66. Thank you for taking part in the work stoppage | Merci d'avoir participé à l'arrêt de travail
  67. Open Day for golf and tennis initiation - 24 June 2017 | Journée Portes ouvertes (initiation au golf et au tennis) - 24 juin 2017
  68. Your donation for the victims of floods in Peru | Votre donation aux victimes des inondations au Pérou
  69. Crèche places for UN staff | Places de crèche pour les fonctionnaires de l'ONU
  70. Further information on the upcoming work stoppage| Informations supplémentaires sur l'arrêt de travail envisagé
  71. Upcoming work stoppage | Arrêt de travail
  72. Come watch a UN Theatre Club play - 14, 15 and 16 June at 7 p.m.| Pièce de théâtre par le Club de théâtre de l'ONU - les 14, 15 et 16 juin à 19 heures
  73. Letter to management on work stoppages | Lettre sur les arrêts de travail
  74. Survey on Protection Against Retaliation | Enquête auprès du personnel sur la protection contre les représailles
  75. Photos from the Children's party 2017 | Photos de la fête des enfants 2017
  76. Children's Party "Pirates for Peace" | Fête des enfants "Des corsaires pour la Paix"
  77. Extraordinary meeting of all Geneva staff on Wednesday regarding the 7.7 % pay cut | Réunion extraordinaire des fonctionnaires à Genève au sujet des coupes salariales de 7.7%
  78. Concert celebrating 70 Years of the "UN Singers" | Concert à l'occasion des 70 ans des "UN Singers"
  79. Next steps on the pay cut | Prochaines actions contre les coupes salariales
  80. Second edition of "Courir sans Borne" | Deuxième édition de « Courir sans Borne »
  81. Update on the "No 7.5% Pay Cut" campaign | Informations mises à jour sur la campagne contre les coupes salariales de 7.5%
  82. The Children's party is postponed to 31 May due to bad weather | La fête des enfants est reportée au 31 mai en raison du mauvais temps
  83. No Pay Cut rally | Rassemblement contre les coupes salariales
  84. Paper raises serious questions regarding the credibility of the decision of the International Civil Service Commission to reduce pay in Geneva by 7.5 percent | Un document soulève des questions sérieuses sur la crédibilité de la décision de la Commission
  85. No to 7.5% pay cut | Non aux coupures de 7.5%
  86. Upcoming session of the Staff Management Committee | Session du Comité Administration-Personnel
  87. Our campaign against 7.5% pay cut
  88. Follow-up to our meeting yesterday on the 7.5 percent pay cut | Suivi de notre réunion d’hier sur la baisse de salaire de 7,5%
  89. Children's Spring party | Fête de printemps pour les enfants - 3 May 2017
  90. The 7.5 percent pay cut and how we must fight it | Une baisse de salaire de 7,5% et comment la combattre
  91. Our work programme 2017-2018 | Notre programme de travail 2017-2018
  92. Collection for the victims of the recent floods in Peru | Collecte en faveur des victimes des récentes inondations au Pérou
  93. New creche next to UN | Nouvelle crèche près de l'ONU
  94. Lunch time concert - Yale Alley Cats Choir | Concert à midi - La Chorale « Yale Alley Cats »
  95. Inter-Agency Games 2017 | Jeux Inter-institutions 2017
  96. Le Club ONU de la Plage cherche un nouveau restaurateur
  97. Letter to Executive Heads on advertising vacant posts in a timely manner in order to help career development | Lettre adressée aux Chefs des Secrétariats pour afficher à temps les postes vacants afin de garantir un dév
  98. The report of the 2017 Global Staff Survey is out!
  99. Zumba masterclass at the Palais | Masterclass de Zumba au Palais
  100. Composition of the Staff Coordinating Council | Composition du Conseil de coordination du personnel