Zumba masterclass at the Palais | Masterclass de Zumba au Palais

As part of its regular activities and on the eve of International Women's Day, the UN Dance Club will organize a ZUMBA masterclass by Mr. Whander Reyes, international Zumba-certified instructor.

Come and enjoy the Zumba party in a fun and relaxed atmosphere.

When: Tuesday 7 March 2017

Time: 6.30 - 8 p.m. (please arrive at 6 p.m.)

Where: Hall XIV (behind the Assembly Hall)

Price: CHF 20

The Masterclass is open to men and women. To register, please fill out the registration form.

Please wear comfortable clothes and shoes and bring water, we are going to sweat!

For additional information please write to This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. .

Come test and enjoy! We look forward to your presence and hope that this project will lead to the delight of a great number of participants. 


Composition of the Staff Coordinating Council | Composition du Conseil de coordination du personnel

At its first meeting held on 24 February 2017, the 35th UNOG Staff Coordinating Council elected its office holders as follows:

President                       Dominique Chantrel

Vice-President                Paul Kelly

Executive Secretary         Ian Richards

Deputy Executive Secretary        Prisca Chaoui*

Executive Bureau members        Jamshid Gaziyev - Policy and Coordination

                                            Mohamed Chiraz Baly

                                            Gloria Nwabuogu

                                            Catherine Peck Arif

                                            Kalman Kalotay

*Elected at a subsequent meeting of the Executive Bureau.

On behalf of the Council, we wish to thank the Polling Officers for their hard work during the elections.


Football Club | Club de Football

The United Nations Football Club has started preparations for the Association Genevoise de Football Corporatif (AGFC) 2017 season, which runs from March to June.

The Club draws its membership from UN and other international organizations, as well as permanent missions based in Geneva. Staff members interested in the Club and its activities, including the upcoming AGFC championship, are invited to register with the Club by contacting Mr. Ahmed Darwish by email at : This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. or Mr Lalouani Chouder by email at: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. .

Please note that the Club is open to both men and women.

For administrative reasons, the Club needs to confirm the players who will participate in the 2017 season by Friday 10 March.


New! Club d'écriture créative | Nouveau! Club d'écriture créative

The Staff Coordinating Council is pleased to inform you of the creation of the "Club d'écriture créative" (in French).

The Club will gather on a fortnightly basis in order to write together. From writing prompts, participants will write short texts and will then read them to the group. There will also be some gatherings with published writers who will share some tips and tools and communicate their passion.

No specific skills are required, just a desire to have fun playing with words in French!

The sessions will take place on two Wednesdays every month, from 5.30 to 7.30 p.m. at the former Philatelic Museum, Door 39, behind the Guided Tours Desk. The first session will be held on 1 March 2017.

For more information, please click on this link or send an email to This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. .


Event on Monday in support of the interns | Événement lundi en soutien des stagiaires

On Monday 20 February the Global Intern Coalition, supported by our Staff Federation CCISUA, is organizing the first ever global intern march; a day of action in a range of cities across the world to call for an end to unpaid internships and their exclusionary impact.

In Geneva the "Fair Internship Initiative", supported by a coalition of NGOs and unions, is organizing a lunchtime “March of the Missing” to express their solidarity with people who cannot take internships because they cannot afford to work for free.

Details: Monday 20 February, 12.30 p.m., Place des Nations.

There will also be an evening panel discussion at the Impact Hub at 6.30 p.m., event page:


How your donation has helped victims of the Ecuador earthquake | Comment votre donation a aidé les victimes du tremblement de terre en Equateur?

As you may recall, last year the Ecuadorian Community in the UNOG held a collection - under the auspices of the Staff Coordinating Council - in favour of the victims of the earthquake that hit Ecuador in 2016.

The collection raised the amount of 15,931.04 Swiss Francs, which was matched by the Council to a total of 33,747 Swiss Francs, and transferred to the designated Organization, Caritas Switzerland.

Caritas has recently produced their report on how the funds have been used in Ecuador and how the lives of many have been improved after the earthquake.

Thanks to your generosity, 420 earthquake-affected vulnerable families (2’100 persons) now have better access to water and sanitation. You can click here to download the report and see how your contribution has helped others in need.


More Articles...

  1. Letter of solidarity with ICRC staff following attacks in Afghanistan | Lettre de solidarité avec le personnel du CICR suite aux attaques en Afghanistan
  2. Global staff satisfaction survey - please fill in | Participez à une enquête de satisfaction globale
  3. Results of the survey on open-space and hot desking | Résultats de l'enquête sur les bureaux paysagers et les bureaux partagés
  4. Changes to your salary - what are your rights? | Changements de salaire - quels sont vos droits?
  5. Results of the survey on private and international schools | Résultats de l'enquête sur les écoles privées et internationales
  6. Townhall on addressing changes to education grant, administrative offshoring and P and D compensation | Réunion générale sur les changements de l'indemnité pour études, la délocalisation administrative et la rémunération des fonctionnaires de catégorie P
  7. Positive developments for staff at the General Assembly | Avancées positives au sein de l'Assemblée générale
  8. The UN has a new and improved whistleblower policy | L'ONU adopte une nouvelle politique renforcée pour la protection des dénonciateurs d'abus
  9. Our view on the Ethics Office email on participating in marches | Notre avis sur le courriel envoyé par le Bureau de la déontologie concernant la participation aux manifestations
  10. Demonstration in solidarity with staff at WIPO | Manifestation en solidarité avec les fonctionnaires de l'OMPI
  11. Based on our arguments, the General Assembly paused plans to offshore administration | Nos arguments ont poussé l’Assemblée générale à freiner le projet de délocalisation administrative
  12. Come watch the UN Theatre Club's improvisation show, 18 January at 8.00 p.m. | Venez assister au spectacle du Club de théâtre de l'ONU, le 18 Janvier à 20 heures
  13. Chinese Book Club Exhibition / Message du Conseil de coordination du personnel : Exposition organisée par le Club du livre chinois
  14. Staff meeting this Thursday to know your rights in case of downsizing, restructuring or other workplace issues / Réunion du personnel ce jeudi pour connaître vos droits en cas de réduction des effectifs, de restructuration ou autres questions sur le lieu
  15. António Guterres' first meeting as Secretary-General was with staff unions – here’s what happened | Comment s'est passée la première réunion d'António Guterres avec les syndicats du personnel?
  16. Percussion classes at the Palais / Message du Conseil de coordination : Stage de percussions au Palais
  17. Good news as General Assembly puts stop to removal of Pension Fund from UN | Bonnes nouvelles à un moment où l'Assemblée générale bloque la sortie de la Caisse de l'ONU
  18. Christmas Concert by the UN Music Club | Concert de Noël du Club de musique de l'ONU
  19. Minute of silence for Syria | Minute de silence pour la Syrie
  20. Are private/international schools in Geneva value for money? Please tell us | RAPPEL : Fréquenter une école privée/internationale à Genève, est-il un bon investissement ? Votre avis nous intéresse
  21. Official holidays in 2017 have changed, here's why | Les jours fériés en 2017 ont changé, voilà pourquoi
  22. Keep 9 December free for the staff party | Réservez le 9 décembre pour la fête du personnel
  23. Education grant simulations
  24. We spoke up for you at the pension fund townhall - here is what happened next
  25. We took your concerns to the General Assembly
  26. Update on administrative offshoring | Informations mises à jour sur la délocalisation administrative
  27. Entry in force of retirement at 65 | Entrée en vigueur du départ à la retraite à 65 ans
  28. International Photo Club Annual Contest | Concours annuel du Club Photo International
  29. Lunch time concert | Concert à midi
  30. News from SAFI: Gluten/lactose-free products and 13% discount on 27 October | Nouvelles du SAFI : Produits sans gluten et sans lactose et rabais de 13% le 27 octobre
  31. Good news: available crèche places | Bonne nouvelles: places de crèche disponibles
  32. Are you paying too much in rent? Do you know your rights as a tenant?, Votre loyer est-il très élevé? Connaissez-vous vos droits en tant que locataire?
  33. Our statement on the Secretary- General legacy | Notre intervention sur l'héritage du Secrétaire général
  34. Message from the UNOG Staff Coordinating Council Well-being & Health Club - Message du Conseil de coordination du personnel de l'ONUG Club Santé Bien-être
  35. Meeting for staff who cycle or would like to cycle to work - Tuesday 27 September | Réunion pour les fonctionnaires cyclistes ou qui aimeraient le devenir - Mardi 27 septembre
  36. Sunday afternoon – Jazz party at the UN Beach restaurant | Dimanche après-midi – Jazz party au Club de la plage ONU
  37. I move for my health | Je bouge pour ma forme (II)
  38. Come and test electric bikes in the Palais grounds | Venez tester le vélo électrique dans l'enceinte du Palais
  39. Theatre Club starts again on Tuesday 20 September | Le Club de théâtre reprend ses activités le mardi 20 septembre
  40. New percussion classes | Nouveaux cours de percussions
  41. Increases in allowances for General Service staff | Augmentation des allocations pour les agents des services généraux
  42. Lunch time concert - Philippine Madrigal Singers | Concert à midi « Philippine Madrigal Singers »
  43. Payment Delays Continue Amid Outsourcing of Investments | Retard de paiement et externalisation des investissements
  44. UNOG Volleyball Club is looking for players | Le Club de volleyball de l'ONUG à la recherche de joueurs
  45. Outcome of townhall on GS career development | Résultats de la Réunion générale sur le développement de carrière pour les agents des services généraux
  46. Opt out now from the internal justice tax | Quittez le régime de taxe pour la justice interne
  47. Agissez maintenant : De nouvelles propositions pavent la voie pour la sortie de la Caisse commune des pensions du personnel de l’ONU au moment où les investissements s'externalisent
  48. Staff position papers on retirement age and placement of Secretary-General's staff | Documents de position sur l’âge de la retraire et le placement du personnel travaillant pour le Secrétaire général
  49. Act now to protect our Pension Fund | Agissez maintenant pour sauver notre Caisse des pensions
  50. Townhall on General Service career development, Friday 8 July | Réunion du personnel sur le développement de carrière pour les services généraux, vendredi 8 juillet
  51. Photos from the garden party | Photos de la fête champêtre
  52. Annual staff garden party on Friday 1 July | Fête champêtre du personnel le vendredi 1 juillet
  53. How will the new office space impact your work and health? | Quel est l'impact du nouvel espace de bureau sur votre travail et santé?
  54. Agreements at the Staff-Management Committee that affect you, many positively | Accords du Comité Administration-Personnel qui vous touchent, dont plusieurs positivement
  55. Let's stop sexual exploitation and abuse by staff and peacekeepers | Mettons fin à l’exploitation et aux abus sexuels commis par des fonctionnaires ou des membres des opérations de maintien de la paix
  56. Tell us what you would like the Staff Council to do | Qu'aimeriez-vous que le Conseil de coordination fasse?
  57. Changes to General Service salaries | Changements de salaire pour les agents des services généraux
  58. Retirement age | Age de la retraite
  59. On current trends UN pension fund will take 14 months to clear payment backlog | Au rythme actuel, la Caisse des pensions a besoin de 14 mois pour éliminer le retard de paiement
  60. 2016-2017 Work Programme | Programme de travail
  61. Children's Spring party | Fête de printemps pour les enfants - 11 May 2016
  62. Staff-Management Committee
  63. Flexible workplace strategies in the SHP | Stratégies de gestion souple de l’espace de travail dans le PSP
  64. Current situation at UNRISD | Situation actuelle à l'UNRISD
  65. Our statement on proposed open office workspace at recent SHP townhall | Intervention lors de la réunion d'information récente sur l'espace de bureau ouvert proposé
  66. Our statement on proposed open office workspace at last week's SHP townhall
  67. Sign this petition to resolve problems at our pension fund | Signez cette pétition pour régler les problèmes à la Caisse des pensions
  68. Long service medal awards ceremony | Cérémonie de remise de médailles pour service prolongé
  69. Inter-Agency Games 2016
  70. Petition to replace the CEO of the UN Pension Fund
  71. How to access mediation to solve conflict in your work unit | La médiation pour résoudre les conflits sur le lieu du travail
  72. Survey on reforming parental leave for a modern workplace
  73. Staff unions propose actions to resolve pension fund crisis | Les syndicats du personnel proposent des actions pour résoudre la crise du fonds de pension
  74. Survey on an implementation date for retirement at 65 | Enquête sur le départ à la retraite à 65
  75. Call for Applications - UN Special Deputy Editor | Appel à candidature - Editeur en chef adjoint du UN Special
  76. New Editor-in-Chief of UN Special | Un nouvel éditeur en chef à la tête de UN special
  77. Call to join the UN Football Club | Appel à rejoindre le Club de football de l'ONU
  78. Important changes to our pay and retirement age | Modifications importantes à nos salaires et à l'age de la retraite
  79. Guess how the SG reacted? - Campaign against pay cuts | Quelle était la réaction du Secrétaire-général? - campagne contre les coupures de salaire
  80. Significant delays in paying out UN pensions | Retards considérables dans le versement de la pension de retraite
  81. Staff unions hand letter to Secretary-General
  82. Public Services International calls on SG Ban Ki-moon to oppose pay cuts for UN frontline staff
  83. Developments on office space in the Palais | Informations mises à jour sur l'espace de travail au Palais
  84. Stage de percussions au Palais | Percussion classes at the Palais
  85. Petition against 10% pay cuts | Pétition contre des coupures de salaire de 10%
  86. Submission on SHP to ACABQ
  87. Update on the restructuring at OHCHR
  88. Resumption of yoga classes | Reprise des cours de yoga
  89. Outcome of the compensation review of the professional category | Résultats de l’examen des conditions de rémunération de la catégorie professionnelle
  90. Staff union statement: UN should pay its interns
  91. ICSC decides staff can choose to retire at 65 with implementation during 2016
  92. Update on the retirement age and link to campaign | Dernières nouvelles sur l'age de la retraite et lien vers la campagne
  93. Photos from the garden party | Photos de la fête en plein air
  94. Palais garden party on Friday 26 June | Fête en plein air au Palais le vendredi 26 juin
  95. UN Theatre Club: Musée haut, musée bas
  96. Tell us what kind of office you need after the renovations | De quel type de bureaux auriez-vous besoin après les rénovations?
  97. Breastfeeding room now renovated | Rénovation de la salle d'allaitement
  98. Calligraphy Exhibition “Tell us Jubran”, 2-11 June 2015, Building E, Door 40, 2nd floor | Exposition Calligraphie « Dis-nous Joubran », 2-11 Juin 2015, Bâtiment E, Porte 40, 2eme étage
  99. 5th meeting of the 33rd Staff Council
  100. Photos from the Children's party | Photos de la fête des enfants