Our townhall on the pay cut judgement + our campaign for equal pay in Geneva | Réunion générale sur le jugement relatif aux coupes salariales et campagne pour l'égalité salariale à Genève

Thank you for attending our townhall last week in such numbers, and it was a pleasure to see staff from sister agencies, funds and programmes.

As we noted, the ILO tribunal last week declared the 5.2 percent Geneva pay cut imposed on staff of P and higher categories to be illegal. It noted, according to our analysis, that the International Civil Service Commission (ICSC) had committed errors of calculation and procedure and that organizations in Geneva were therefore wrong in implementing the proposed cut.

While the judgement applies only to specialized agencies, whose staff will now have their original pay restored, you made it clear that regardless of the progress of the case through our own dispute tribunal, it would be unacceptable to have two rates of pay in the same duty station.

For this reason you gave us a mandate to campaign for a single pay scale on the basis of equal pay for equal work, and asked us to consider all actions necessary to achieve this goal, including work stoppages. For further industrial action, our earlier mandate, which relates to fighting the pay cut, remains valid.

We have already sent a letter to the Chair of the ICSC which was followed by a letter of support from the ILO Staff Union. We will write to the Secretary-General requesting equal pay for all Geneva. We are also requesting legal analysis on additional implications of the judgement, including for staff who joined after the pay cut was implemented.

We will shortly circulate an online petition calling for equal pay and we will update you on further actions planned for this summer.


Grow fruit and vegetables in the Palais with the Gardening Club | Cultiver des fruits et légumes au Palais avec le Club jardin

We are pleased to announce the creation of the UNOG Gardening Club.

It all takes place around the plot of land we have been given access to, away from the office buildings – giving your mind a break without even leaving the Palais grounds.

We welcome both seasoned gardeners and enthusiastic amateurs and will initially limit the membership to 40. The plot will be managed on a democratic basis, and the organization flexible but efficient, so that everyone can find something to suit them.

The Club has come about as a result of the Languages Service’s commitment to Sustainable Development Goal 12, on sustainable consumption and production - which has also seen the creation of an EcoCorner (room E-4093-1), with recycled office supplies and reusable plates, glasses and cutlery for section events.

Gardening without chemical pesticides and fertilisers and eating locally grown seasonal produce is environmentally friendly, but it’s more than that too: it’s getting to know other people, trying out new fruits and vegetables, and learning from other gardeners, whether amateurs or professionals; it’s the opportunity to discover a whole new world. It’s also a chance to get out of the office, meet new colleagues in a relaxed environment, add to the beauty of the park and simply do something fun for yourself.

The statutes (in French) can be found here. If you have any questions, please contact: Blandine Legardeur ( This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. ) 75235 or Maria Rosa Pla Huberti ( This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. ) 75202.

We look forward to setting off together on this new adventure!


Townhall this Thursday on ILOAT judgement on Geneva pay cut | Réunion générale jeudi sur le jugement du TAOIT sur les coupes salariales

This Wednesday the ILO Administrative Tribunal will deliver its judgement on the Geneva pay cut. This judgement will directly apply to staff of the specialized agencies. However, even though our cases are currently being considered at the UN Dispute Tribunal, following hearings last October, we believe this judgement could influence the overall outcome.

To this end, we will be communicating the judgement and holding a townhall to hear your views and discuss our next steps. The townhall will take place on Thursday 4 July at 1.30 p.m. in Room 22.

For more information about the legal process, please see our earlier broadcast on the subject.

We look forward to seeing you on Thursday.


Afro-Cuban and « Salsa con Afro » Summer dance lessons on 9 July | Cours d'été de danse Afro-Cubaine et « Salsa con Afro » le 9 juillet


The UN Dance Club is please to bring you two Afro-Cuban dance & "Salsa con Afro" lessons on 9 July, taught by our experienced instructor Alexandre.

Alexander studied salsa, bachata, son, rumba & afro-Cuban classes in France and Havana and has been teaching for seven years in Paris, Dijon & Lyon. He also participates in international shows, including as part of Afro-Cuban dancing companies.

The two lessons are as follows:

12 to 12.50 p.m.: introduction to Afro-Cuban dance (open level)

1 to 1.50 p.m.: Salsa con Afro (intermediate level)

Price: CHF 20 per lesson but CHF 35 for both. Payment cash 10 minutes before the class.

We recommend doing both unless you have taken afro classes & that you have an intermediate level in salsa. As we have limited places, please book your place here: 

There will also be three slots available for private lessons of salsa, bachata or afro with Alexandre, tailored to your level.  If you are interested please write to This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. or call +33-606-87-00-86 for details on the times available and the price.

The locations will be confirmed after registration.


Please read this before you answer the ICSC global staff survey designed to affect your pay, benefits and allowances!

The staff federations have received numerous requests from staff seeking guidance relative to the ICSC global staff survey on the UN compensation package.  If you have not already received the survey you will via an email from your respective organization inviting you to participate therein.

In respect of implementation of the new compensation package, the UN General Assembly in its Resolution A/RES/70/244 invited the Commission to report back to the GA’s 71st session with a progress report on the implementation as well as related findings of a global staff survey on conditions of service.  As with a similar survey in 2013, it would be the intention to use the survey results to guide the ICSC and GA in making adjustments to your salary and benefits.

Your answers will therefore impact your overall pay.

The staff federations had requested the ICSC Secretariat representatives responsible for this survey to provide the questions prior to the survey’s publication, for consultation purposes. Regrettably, the ICSC Secretariat did not accept the federations’ request, and the organizations are proceeding with the publication of the survey.

Having received concerns from staff about some of the questions, their phrasing and how the answers may be used given experience with the survey in 2013, the staff federations have jointly prepared the below guidance. Based on these staff concerns as well as experiences with how the ICSC has functioned in the past, you may find the below analysis of certain sensitive questions in the survey to be useful as you fill it in. The federations have informed the ICSC that they will be broadcasting this analysis.

Since its implementation in 2016 many of you have conveyed to us your concerns with the new compensation package. Now is your opportunity to submit those concerns directly to the ICSC on an anonymous basis.


Guidance on the 2019 ICSC global staff survey


UN Music Club at the fête de la musique | Le Club de musique de l’ONU à la fête de la musique

The chamber choir (four singers and a pianist) of the UN Music Club will take part in the fête de la musique performing in Auditoire Calvin (Place de la Taconnerie in Geneva) this Saturday 22 June at 8 p.m.

They shall sing one quartet, one trio, some duets and solos, accompanied by the piano and in five different languages.

You are most welcome to join us!


Le quatuor vocal du Club de musique des Nations Unies (quatre chanteurs et un pianiste) vous propose un concert dans le cadre de la fête de la musique à l'auditoire Calvin (Place de la Taconnerie à Genève), le samedi 22 juin à 20 heures.

Ils chanteront des pièces à quatre, trois et deux voix ainsi que des solos, avec piano et en cinq langues différentes.

Vous êtes cordialement invités !

More Articles...

  1. International civil servants rally on Monday | Rassemblement des fonctionnaires internationaux lundi
  2. 14 June women’s strike: events and impact on public services | Grève des femmes le 14 juin : événements et impact sur les services publics
  3. Survey on a new policy on mandatory geographic mobility | Sondage sur la nouvelle politique de mobilité géographique obligatoire
  4. More places available in the Summer camp specially tailored for your children | Encore des places disponibles pour les camps d’été spécialement conçus pour vos enfants
  5. Staff Council Garden Party on Friday 28 June | Fête d’été du Conseil de coordination du personnel, le vendredi 28 juin
  6. UN Music Club Summer concert on 5 June | Concert d'été du Club de musique de l’ONU le 5 juin
  7. International Tennis Club - Open Random Doubles every Thursday evening | Club international de tennis : Doubles aléatoires tous les jeudis soirs 2019
  8. Do you want a gym in the renovated Palais? | Voulez-vous un centre de remise en forme au Palais ?
  9. Equitable geographical representation? | Représentation géographique équitable ?
  10. Improvements to the flexible working arrangements policy that will help your work-life balance | Améliorations de la politique sur le travail souple pour un meilleur équilibre vie professionnelle/privée
  11. Summer camps for your children! | Camps d’été spécialement organisés pour vos enfants ! 2019
  12. Achievements from this year’s meeting of the Staff-Management Committee | Résultats de la session du Comité Administration-personnel
  13. Take part this Wednesday in the official May Day march 2019 | Participez à la marche officielle du mercredi 1er mai 2019
  14. UN Theatre Club - Improvisation workshop May-June 2019 | Club de Théâtre de l'ONU - Atelier d'improvisation de mai à juin 2019
  15. General Assembly does not agree changes to travel policy, defers GSDM | L'Assemblée générale n'approuve pas les modifications de la politique relative aux voyages, et reporte la décision sur le GSDM
  16. Potentially negative changes to the travel policy | Des changements négatifs à la politique en matière de voyages
  17. Percussion classes at the Palais 2019-2 | Stage de percussions au Palais 2019-2
  18. Staff Member’s Guide to Resolving Disputes | Guide du fonctionnaire pour le règlement des différends
  19. Our work programme 2019 | Notre programme de travail 2019
  20. UN Beach opens on 6 April - buy your subscription online now | La plage de l'ONU ouvre ses portes le 6 avril : achetez votre abonnement en ligne dès maintenant
  21. Our position papers for the upcoming Staff-Management Committee | Documents soumis à la prochaine session du Comité Administration- personnel
  22. Why the global service delivery model could end up losing money | Pourquoi le Dispositif de prestation de services centralisée
  23. Interested in Golf? Come and discover the IGC | Intéressé (e) par le golf ? Venez découvrir le CIG
  24. What is next in our fight against harassment | Prochaines étapes dans notre lutte contre le harcèlement
  25. Reminder: Zumba masterclass at the Palais | Masterclass de Zumba au Palais
  26. Inter-Agency Games 2019 (updated information) | Jeux Inter-institutions 2019 (informations mises à jour)
  27. Zumba masterclass at the Palais 2019 | Masterclass de Zumba au Palais 2019
  28. New travel rules are being proposed at General Assembly | De nouvelles règles en matière de voyage devant l’Assemblée générale
  29. Message from your participant representatives: How we are promoting integrity at the Pension Fund and making our pensions safer | Promouvoir l’intégrité de la Caisse des Pensions et assurer la sécurité de nos pensions
  30. Shortening of fixed-term contract extensions | Raccourcissement de la durée des contrats à durée déterminée
  31. UNpaid Is Unfair Intern protest on Wednesday | Manifestation des stagiaires ce mercredi
  32. Cricket included in the Inter-Agency Games | Le cricket fait partie des Jeux inter-institutions
  33. Let dancing contribute to your physical and mental wellbeing | Puisse la danse contribuer à votre bien-être physique et mental
  34. Inter-Agency Games 2019 | Jeux Inter-institutions 2019
  35. Our actions to maximise our chances of reversing the pay cut | Nos actions pour maximiser nos chances de succès contre les coupes
  36. Letter to the Secretary-General on management not consulting with staff unions | Lettre adressée au Secrétaire général sur l’absence de consultation des syndicats du personnel
  37. The report of the Staff Council's activities is now out | Le rapport sur les activités du Conseil de coordination est disponible
  38. What we were able to obtain from the General Assembly in December | Qu’avons-nous obtenu de l’Assemblée générale en décembre?
  39. Geneva’s intervention at the Secretary-General’s townhall last Thursday | Intervention du Conseil de coordination lors de la Réunion mondiale avec le secrétaire générale
  40. Townhall this Tuesday on General Assembly decisions regarding barriers to promotion, pension income and other matters | Réunion générale mardi prochain sur les décisions récentes de l’Assemblée générale
  41. Percussion classes at the Palais 2019 | Stage de percussions au Palais 2019
  42. Latest on jobs impact of GSDM | Informations mises à jour sur l’impact du GSDM sur les postes de travail
  43. Staff Council budget changes and impact on future activities | Modifications du budget du Conseil et impact sur les activités à venir
  44. Results of the survey on misconduct in the workplace | Résultats de l’enquête sur la conduite prohibée
  45. Update on the new building and outcome of the hot-desking pilot project | Informations mises à jour sur le Plan stratégique patrimonial et conclusions du projet pilote sur le « hot-desking »
  46. Christmas concert this Monday 17 December | Concert de Noël, lundi 17 décembre
  47. Lunch time Christmas concert on Tuesday 11 December | Concert de Noël à midi ce mardi 11 décembre
  48. Extension of the courtesy period for staff on temporary contracts | Extension de la période de courtoisie pour les détenteurs de contrats temporaires
  49. Update on SAFI and actions by the Council | Informations mises à jour sur le SAFI et actions du Conseil
  50. Update on removing limits to GS career development | Informations mises à jour sur l’élimination des barrières qui entravent les perspectives de carrière des agents des services généraux
  51. International Tennis Club - Open Random Doubles every Friday evening | Club international de tennis: Doubles aléatoires tous les vendredis soirs
  52. Staff party on 7 December 2018 | Fête du personnel le vendredi 7 décembre 2018
  53. Campaign to remove barriers to GS career development | Campagne pour l’élimination des barrières pour le passage de la catégorie G à P
  54. Survey on misconduct at the workspace | Sondage sur la conduite prohibée sur le lieu de travail
  55. Share your experiences in the workplace - spread the word through UN Special | UN Special: un moyen de partager votre expérience sur le lieu de travail
  56. UN beach open until Sunday 21 October | La plage de l'ONU est ouverte jusqu'au dimanche 21 octobre
  57. Zumba masterclass at the Palais 2018 | Masterclass de Zumba au Palais 2018
  58. UN Theatre Club registrations 2018-2019 | Inscriptions Club de Théâtre de l'ONU 2018-2019
  59. New changes to the selection policy | Modification de la politique de sélection
  60. UN Badminton Club 2018 | Club de badminton de l’ONU 2018
  61. How your interests were defended at the 65th session of the Pension Board | Comment vos intérêts ont été défendus lors de la 65ème session du Conseil d’administration de la Caisse des pensions
  62. Pay and working hours for staff in the P and above categories in Geneva compared to New York | Salaires et heures de travail pour les fonctionnaires de la catégorie P et au-delà à Genève en comparaison avec New York
  63. Percussion classes at the Palais 2018 | Stage de percussions au Palais 2018
  64. The Swiss tax amnesty is coming to an end – what should you have declared? | L’amnistie fiscale est bientôt terminée. Qu’est-ce qu’il vous faut déclarer?
  65. New Harvard study shows open office environments reduce team interaction and productivity | Une étude de l’Université de Harvard démontre que les bureaux paysagers réduisent la productivité et l’interaction au sein de l’équipe
  66. Friday night is party night at UN Beach | Les vendredis soirs sont des moments de fête à la plage de l’ONU
  67. Salsa classes at the Palais 2018-2019 | Cours de Salsa au Palais 2018-2019
  68. ICSC approves increased and new allowances/ La CFPI introduit de nouvelles indemnités et augmente d'autres
  69. Latin Party this Friday and Swiss national day at UN Beach | Soirée latino ce vendredi et fête nationale à la plage ONU
  70. Update on pay cut and ICSC reform | Informations mises à jour sur les coupures salariales et la réforme de la CFPI
  71. UN Theatre Club - 2018-2019 registrations | Club de Théâtre de l'ONU - Inscriptions pour 2018-2019
  72. UN Appeals Tribunal overturns staff rights + campaign to reform the ICSC | Le Tribunal d’appel des Nations Unies écrase les droits des fonctionnaires & Campagne pour la réforme de la CFPI
  73. Latin party at the UN beach this Friday | Fête latino à la plage de l'ONU ce vendredi
  74. Tennis camp for children during the summer holidays 2018 | Stages de tennis pendant les vacances d’été 2018
  75. Lunch time concert: the great classics | Concert de midi : les grands classiques
  76. Staff garden party this Friday: lunch and evening | Fête champêtre du personnel ce vendredi: midi et soir
  77. UN Theater Club improvisation show, 22 June | Spectacle d'improvisation du Club de Théâtre de l'ONU, 22 juin
  78. Watch the World Cup at the UN Beach | La Coupe du monde à la Plage de l'ONU
  79. New crèche places for UN staff 2018 | Nouvelles places de crèche pour les fonctionnaires de l'ONU 2018
  80. Legal challenge against the pay cut : what’s next | Contestation juridique des coupes salariales : prochaines étapes
  81. Upcoming session of the Staff Management Committee June 2018 | Session du Comité Administration-Personnel - juin 2018
  82. Charity Golf Competition at Jivahill Resort: 3rd Facchinetti Challenge 2018 - 2 June 2018 | 3ème Défi Facchinetti : Compétition de bienfaisance au Jivahill Resort - 2 juin 2018
  83. Tax Compliance - Automatic Exchange of Information | Conformité fiscale - Echange Automatique de Renseignements
  84. Crèche places for UN staff 2018 | Places de crèche pour les fonctionnaires de l'ONU 2018
  85. UN beach opening party this Saturday | Ouverture de la plage de l'ONU samedi
  86. Take part in the Geneva May day march | Participez à la marche de Genève à l’occasion du 1er mai
  87. How the ICSC's decisions last month affect your pay and conditions | Décisions de la CFPI ayant un impact sur votre rémunération et conditions de travail
  88. UN Beach is now open | La plage de l'ONU est désormais ouverte
  89. Where we stand on the campaign to improve our conditions of service | Point sur la campagne pour améliorer nos conditions de service
  90. Third edition of "Courir sans Borne" | Troisième édition de « Courir sans Borne »
  91. Decisions at last month's General Assembly that may affect you | Dernières décisions de l'Assemblée générale ayant un impact sur le personnel
  92. TODAY Townhall on the ICSC campaign and extraordinary assembly | AUJOURD'HUI Réunion générale sur la campagne contre la CFPI et assemblée extraordinaire
  93. Our work programme 2018 | Notre programme de travail 2018
  94. Thank you for your actions on Friday + ICSC update | Merci de votre action du vendredi passé et informations mises à jour sur la CFPI
  95. Legal action against the pay cut 2018 | Action en justice contre les coupes salariales 2018
  96. Second day of strike tomorrow Friday | Deuxième jour de grève : demain vendredi
  97. Call for picket line volunteers for the next strike | Appel à volontaires pour les piquets de grève
  98. Thank you for taking part in the strike - Recap and next steps | Merci d'avoir pris part à la grève - Résumé et prochaines étapes
  99. The strike is on for tomorrow 16 March 2018 - please stay at home | La grève aura lieu demain 16 mars 2018 - restez chez vous
  100. Why the strike is important + information session on Wednesday at 1.15 p.m. | Pourquoi la grève est-elle importante et session d’information le mercredi à 13h15